автор |
сообщение |
Фикс 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обсуждение процедуры перевода, выбора произведений, согласование механизма сбора и всего остального происходит здесь. А эта тема предназначена для размещения самого вишлист по заданному шаблону, где обязательная часть выделена жирным шрифтом: Автор "Название произведения" — вид носителя (предполагаемая сумма), Комментарии строго по теме приветствуются — например, если что-либо из размещаемых ниже списков уже существует в планах издательств или любительском переводе (даже в стадии работы).
На 11.12.13 актуально: (69) Брендон Сандерсон "The Well of Ascension" (68) Майкл Муркок "Gloriana" (68) Харлан Эллисон — не переведенные рассказы (67) Брендон Сандерсон "The Hero of Ages" (67) Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars" (61) Джек Вэнс — трилогия "Lyonesse" (60) Брендон Сандерсон "The Alloy of Law" (57) Майкл Муркок "Blood" (57) Грег Иган "The Clockwork Rocket" (54) новые переводы Вернора Винджа "Пламя над бездной", "Глубина в небе" (51) Ричард Морган "The Cold Commands" (48) Ричард Морган "Woken Furies" (46) Тэд Уильямс "Shadowheart" (45) Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи (45) Тэд Уильямс "Shadowrise" (44) Ричард Морган "Woken Furies"
Результаты по малотиражкам
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
|
Фикс 
 миротворец
      
|
26 марта 2012 г. 07:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Внимание! Так как произведения разделились по популярности на две явные группы, и разница в голосах между лидером и нижним пунктом списка увеличилась до 4 с лишним раз, порог вхождения в список для голосования 6 голосов. Голосование будет создано 2 апреля, произведения набравшие на тот момент 5 голосов и меньше туда не попадут.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
26 марта 2012 г. 08:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin цитата Пока больше 5000 за одно произведение ну никак не выходит, и то в идеальных условиях.
А 17000 не хотите ли? Дайте мне только хорошего переводчика, и я подарю вам Лаймона.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
26 марта 2012 г. 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash , в любом случае, спасибо! Но только что я уже связался с Saneshka. 
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
26 марта 2012 г. 11:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, если дело пойдет, нам понадобится много переводчиков. Я вот уверен, что если Лаймон собрал 15 человек, то Баркер соберет как минимум 30.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
26 марта 2012 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Кстати, если дело пойдет, нам понадобится много переводчиков. Я вот уверен, что если Лаймон собрал 15 человек, то Баркер соберет как минимум 30.
Если честно, я не думаю, что дело пойдет на широкую ногу, но что-то точно появится. И это УЖЕ хорошо. По крайней мере, координатами я поделюсь. Не жадный.
|
|
|
Raiden 
 философ
      
|
26 марта 2012 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, я бы вложился еще в повторные переводы Сапковского, те, которые от Фляка, читать нет никакого желания. Это получается "Божьи воины", "Свет вечный" и "Змея".
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
26 марта 2012 г. 14:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Дайте мне только хорошего переводчика
Мне не нужен хороший переводчик, я на самообеспечении в этих вопросах, но я не люблю хоррор.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
26 марта 2012 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
FixedGrin , я имею в виду, что собрать нормальную сумму теоретически можно.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
26 марта 2012 г. 16:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну если про форматы заговорили то мне нужен простой Ворд или вообще txt, никакие иные мне не нужны, честно. Думаю, старика, готового дать от 500р, уважат, да?
|
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
26 марта 2012 г. 16:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев то мне нужен простой Ворд или вообще txt
Я тут уже спрашивал (риторически), какие альтернативы существуют .tex для набора перевода Заводной ракеты.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
26 марта 2012 г. 17:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raiden Кстати, я бы вложился еще в повторные переводы Сапковского, те, которые от Фляка, читать нет никакого желания. Это получается "Божьи воины", "Свет вечный" и "Змея". О! Вот эта идея мне определенно нравится. За это бы заплатил. P.S. Вот только "Божьи воины" тут ни при чем. Их Вайсброт переводил.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
WolfGang 
 новичок
      
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
|