автор |
сообщение |
drogozin 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все мы знаем Стивена Кинга. Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме. Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества. Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы. --- Полезные ссылки: Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга
сообщение модератора Тема находится в усиленном режиме модерации, в теме запрещаются личные выпады против оппонентов.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
19 сентября 2012 г. 06:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По мне "Высокая трава" — пиар сыну и огромный минус папе. Такой мерзости я у Мастера нигде не читал. Конечно, я лучше знаком с творчеством Стивена Кинга после "Зеленой мили", то есть, с тем периодом, когда Мастер уже находился в зените славы. И те физиологические подробности, которые простительны молодому писателю, только пытающемуся привлечь к себе внимание, для мэтра должны быть давно пройденным этапом. Действительно, после этой повести не захочешь есть сардины, как справедливо указано во врезке ко второй части. Но я по-прежнему не знаю, вышел ли журнал. Редакция молчит, киевские лаборанты тоже .
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
19 сентября 2012 г. 06:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Такой мерзости я у Мастера нигде не читал. Конечно, я лучше знаком с творчеством Стивена Кинга после "Зеленой мили", то есть, с тем периодом, когда Мастер уже находился в зените славы. И те физиологические подробности, которые простительны молодому писателю, только пытающемуся привлечь к себе внимание, для мэтра должны быть давно пройденным этапом. Действительно, после этой повести не захочешь есть сардины, как справедливо указано во врезке ко второй части.
Неужели тошнотнее этого?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
19 сентября 2012 г. 11:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Переводчицу знаю (сам с Бакановым знакомил, после того, как она отличилась в конкурсе переводчиков. который проводился перед проектом перевода "Волков"), а рассказ не читал. Так что сравнить не могу.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
20 сентября 2012 г. 10:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По информации из редакции, октябрьский номер украинского "Эсквайра" на русском языке в продаже с понедельника, 17 сентября, как и обещалось.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
20 сентября 2012 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виктор Вебер А что слышно про сентябрьские обещания выпуска "Противостояния"? Так и сентябрь-то кончится. Т.е. опять подведут.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Мельдар 
 гранд-мастер
      
|
21 сентября 2012 г. 09:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В контактовской офгруппе говорят, что книга сдана в типографию. Так что толчок какой-то есть, правда, неизвестно, сколько она в типографии проваляется 
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
21 сентября 2012 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Значит опять подведут и книга будет в октябре.
Да, великое разочарование 
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
21 сентября 2012 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А почему подведут? Типография — производство более прогнозируемое. Я, конечно. в понедельник позвоню (действительно, какие только сроки не переносят), но, думаю, в среду-четверг книга будет в магазинах Москвы.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
21 сентября 2012 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Неужели за пару дней научились печатать весь тираж и доставлять в издательство?
Книга в типографии уже более недели.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
groundhog 
 активист
      
|
22 сентября 2012 г. 05:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вот всё же не понимаю. Почему если официальный сайт Кинга объявляет, что книга (для примера берём только что объявленную дату романа Joyland) выходит 4 июня, то она и появится в магазинах 4 июня. А почему же АСТ не может? Что им мешает объявить заранее точную дату и сделать так, чтобы выход книги состоялся в назначеный срок?
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
22 сентября 2012 г. 07:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В советское время был длинный анекдот, который заканчивался фразой "Так почему вы начинаете с парикмахерской?" Я его в точности не помню, поэтому не пересказываю, но думаю, в Сети он есть. Уважаемый Groundhog! Ваш вопрос из того же ряда.
|
|
|
groundhog 
 активист
      
|
|
intuicia 
 философ
      
|
22 сентября 2012 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер В советское время был длинный анекдот, который заканчивался фразой "Так почему вы начинаете с парикмахерской?" Я его в точности не помню, поэтому не пересказываю, но думаю, в Сети он есть. Уважаемый Groundhog! Ваш вопрос из того же ряда.
видимо вот этот анекдот...
цитата Он очень любил старый анекдот о человеке, пришедшем в советскую парикмахерскую. Подстригли его криво, выдрали клок волос, во время бритья порезали, а одеколоном прыснули в глаза. "Господи, -- не выдерживает наконец клиент, -- что ж это у вас за система такая?! Нужно срочно все изменить!" -- "Вам не нравится система? Система действительно скверная, -- соглашается парикмахер. -- Нужно, конечно, нужно ее менять. Но только почему вы начинаете с парикмахерской?"
только откуда же еще начинать , если не с издательства ?
|
|
|
Gorekulikoff 
 философ
      
|
22 сентября 2012 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Посетитель пришел в парикмахерскую. Салфетки грязные, горячей воды нет, бритва тупая, стул под ним рухнул. - Безобразие! Что это за парикмахерская. Здесь все нужно менять, все! - Парикмахер: “Послушайте, Вам работа Ваша нравится?” - Посититель: “Нет!” - Парикмахер: “А правительство наше нравится?” - Посититель: “Нет!” - Парикмахер: “Тогда почему Вы начали именно с моей парикмахерской

Действительно печально и зловеще, но зато прямолинейно и правдиво.
|
––– ...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность! |
|
|