Переводы произведений Стивена ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы произведений Стивена Кинга»

Переводы произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 20:34  
Все мы знаем Стивена Кинга.
Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме.
Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества. Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы.
---
Полезные ссылки:
Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга

сообщение модератора

Тема находится в усиленном режиме модерации, в теме запрещаются личные выпады против оппонентов.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


активист

Ссылка на сообщение 19 сентября 2012 г. 01:25  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер
А какое ваше личное мнение о повести, как её переводчика?


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2012 г. 06:24  
цитировать   |    [  ] 
По мне "Высокая трава" — пиар сыну и огромный минус папе. Такой мерзости я у Мастера нигде не читал. Конечно, я лучше знаком с творчеством Стивена Кинга после "Зеленой мили", то есть, с тем периодом, когда Мастер уже находился в зените славы. И те физиологические подробности, которые простительны молодому писателю, только пытающемуся привлечь к себе внимание, для мэтра должны быть давно пройденным этапом. Действительно, после этой повести не захочешь есть сардины, как справедливо указано во врезке ко второй части.
Но я по-прежнему не знаю, вышел ли журнал. Редакция молчит, киевские лаборанты тоже:-))).


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2012 г. 06:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Такой мерзости я у Мастера нигде не читал. Конечно, я лучше знаком с творчеством Стивена Кинга после "Зеленой мили", то есть, с тем периодом, когда Мастер уже находился в зените славы. И те физиологические подробности, которые простительны молодому писателю, только пытающемуся привлечь к себе внимание, для мэтра должны быть давно пройденным этапом. Действительно, после этой повести не захочешь есть сардины, как справедливо указано во врезке ко второй части.

Неужели тошнотнее этого?:-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 сентября 2012 г. 11:48  
цитировать   |    [  ] 
Переводчицу знаю (сам с Бакановым знакомил, после того, как она отличилась в конкурсе переводчиков. который проводился перед проектом перевода "Волков"), а рассказ не читал. Так что сравнить не могу.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 10:40  
цитировать   |    [  ] 
По информации из редакции, октябрьский номер украинского "Эсквайра" на русском языке в продаже с понедельника, 17 сентября, как и обещалось.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2012 г. 23:56  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер
А что слышно про сентябрьские обещания выпуска "Противостояния"?
Так и сентябрь-то кончится.
Т.е. опять подведут.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 09:22  
цитировать   |    [  ] 
В контактовской офгруппе говорят, что книга сдана в типографию. Так что толчок какой-то есть, правда, неизвестно, сколько она в типографии проваляется ???


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 10:03  
цитировать   |    [  ] 
Книга выходит (в смысле, будет отпечатана) в день рождения Мастера:-))).


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 20:54  
цитировать   |    [  ] 
1480676
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 21:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Значит опять подведут и книга будет в октябре.

Да, великое разочарование :-)))
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 21:41  
цитировать   |    [  ] 
1480744
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 21:53  
цитировать   |    [  ] 
А почему подведут? Типография — производство более прогнозируемое. Я, конечно. в понедельник позвоню (действительно, какие только сроки не переносят), но, думаю, в среду-четверг книга будет в магазинах Москвы.


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 
1480785
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Неужели за пару дней научились печатать весь тираж и доставлять в издательство?

Книга в типографии уже более недели.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2012 г. 22:28  
цитировать   |    [  ] 
1480813
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 22 сентября 2012 г. 05:22  
цитировать   |    [  ] 
Я вот всё же не понимаю. Почему если официальный сайт Кинга объявляет, что книга (для примера берём только что объявленную дату романа Joyland) выходит 4 июня, то она и появится в магазинах 4 июня. А почему же АСТ не может? Что им мешает объявить заранее точную дату и сделать так, чтобы выход книги состоялся в назначеный срок?


авторитет

Ссылка на сообщение 22 сентября 2012 г. 07:09  
цитировать   |    [  ] 
В советское время был длинный анекдот, который заканчивался фразой "Так почему вы начинаете с парикмахерской?" Я его в точности не помню, поэтому не пересказываю, но думаю, в Сети он есть. Уважаемый Groundhog! Ваш вопрос из того же ряда.


активист

Ссылка на сообщение 22 сентября 2012 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер
???


философ

Ссылка на сообщение 22 сентября 2012 г. 21:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

В советское время был длинный анекдот, который заканчивался фразой "Так почему вы начинаете с парикмахерской?" Я его в точности не помню, поэтому не пересказываю, но думаю, в Сети он есть. Уважаемый Groundhog! Ваш вопрос из того же ряда.

видимо вот этот анекдот...

цитата

Он очень любил старый анекдот о человеке, пришедшем в
советскую парикмахерскую. Подстригли его криво, выдрали клок волос, во время
бритья порезали, а одеколоном прыснули в глаза. "Господи, -- не выдерживает
наконец клиент, -- что ж это у вас за система такая?! Нужно срочно все
изменить!" -- "Вам не нравится система? Система действительно скверная, --
соглашается парикмахер. -- Нужно, конечно, нужно ее менять. Но только почему
вы начинаете с парикмахерской?"


только откуда же еще начинать , если не с издательства ?


философ

Ссылка на сообщение 22 сентября 2012 г. 21:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Посетитель пришел в парикмахерскую. Салфетки грязные, горячей воды нет, бритва тупая, стул под ним рухнул.
- Безобразие! Что это за парикмахерская. Здесь все нужно менять, все!
- Парикмахер: “Послушайте, Вам работа Ваша нравится?”
- Посититель: “Нет!”
- Парикмахер: “А правительство наше нравится?”
- Посититель: “Нет!”
- Парикмахер: “Тогда почему Вы начали именно с моей парикмахерской

:-)))

Действительно печально и зловеще, но зато прямолинейно и правдиво.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!
Страницы: 123...2526272829...345346347    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх