автор |
сообщение |
glaymore 
 гранд-мастер
      
|
16 марта 2012 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В последнее время часто слышу жалобы читателей, что их любимых западных авторов не переводят, не издают, забросили интересный цикл на середине.
Думаю, если мы возьмемся за дело сами, не ожидая милостей от ЭКСМО и АСТ, то может получиться интересно.
Для начала хотелось бы оценить, есть ли в стране вообще люди, которым интересно будет за символическую оплату (порядка 100р) получить качественный электронный перевод новой книги любимого автора?
Если наберется хотя бы несколько сот человек, то я готов взяться за дело 
Примеры перевода выложу тут в ближайшие день-два, чтобы не получился "кот в мешке".
Обсудим? 
--------------
UPD. Прошу всех заинтересованных в переводе "Темного солнца" Фармера зайти по ссылке и проголосовать: http://www.rupoll.com/brubpirksp.html
--------------
Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.
"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.
Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.
Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.
Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь.
Спасибо за внимание :)
|
|
|
|
Aleks_MacLeod 
 магистр
      
|
15 сентября 2012 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladPek Я не торгуюсь, я ценю свое время. Если я буду что-то переводить, то хочу быть уверен, что рассказ прочитает хотя бы несколько десятков человек, тогда мой труд не пропадет впустую.
Слушайте, а вы до этого вообще хоть что-нибудь переводили? Книгу, повесть, рассказ, эссе, микрорассказ? Хотелось бы убедиться в наличии у вас таланта и опыта переводческого, так сказать.
|
|
|
Aleks_MacLeod 
 магистр
      
|
15 сентября 2012 г. 23:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
VladPek Кстати, а вас не смущает, что автор Вора детей Джеральд Бром — личность в пост-совете и вовсе неизвестная, поскольку он определенно менее популярен, чем Дилейни?
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
15 сентября 2012 г. 23:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladPek А жаль. Потому что не намерен тратить свое время на вещь, которую не очень ждут или вообще не ждут. Говорить о доверии и вовсе глупо, я же не двадцать тысяч баксов у вас взаймы прошу?
Нет, вы просите назвать книгу, которую я жду. Как человек, который много лет занимается фантастикой я прекрасно знаю, что плохой перевод — хуже отсутствия перевода, потому что вместо ожидаемой книги получаешь полную ерунду. Примеров таких недопереводов — десятки. Поэтому предлагать перевести что-то по настоящему желанное именно вам — на мой взгляд идея глупая. Переводить вы не умеете, и, что хуже, относитесь к процессу перевода откровенно наплевательски.
|
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Sri Babaji 
 миродержец
      
|
|
starik 
 магистр
      
|
15 сентября 2012 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF Голосую за "Похитителя Детей" Брома, не книги ради, а перевода для.
Присоединяюсь.
|
––– Что было на месте Москвы в 1100 году? |
|
|
VladPek 
 активист
      
|
16 сентября 2012 г. 01:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_MacLeod Слушайте, а вы до этого вообще хоть что-нибудь переводили? Книгу, повесть, рассказ, эссе, микрорассказ? Хотелось бы убедиться в наличии у вас таланта и опыта переводческого, так сказать.
Слушайте, вы меня на работу взять хотите? Если нет — вопросы неуместны. Но я, так и быть, поработаю для вас задаром капитаном Очевидным. Для того чтобы прочесть книгу на английском языке (или любом другом, который не родной и не второй родной) — ее надо перевести как минимум в уме.
цитата Aleks_MacLeod Кстати, а вас не смущает, что автор Вора детей Джеральд Бром — личность в пост-совете и вовсе неизвестная, поскольку он определенно менее популярен, чем Дилейни?
А вас не смущает, что одна и та же шутка в десятый раз — признак неоригинальности, чтобы не сказать хуже?
цитата Dark Andrew Нет, вы просите назвать книгу, которую я жду.
Я у вас лично ничего не прошу. Если вам неинтересен мой перевод какой-либо книги — я ведь не выпытываю у вас, что вы ждете, и не прижигаю пятки каленым железом, чтобы выведать сию тайну сокровенную? Давайдосвидания 
цитата Sri Babaji лично меня перевод интересует как можно раньше. Может, что-нибудь коротенькое для начала?
Не люблю повторяться — но лично для вас таки повторю, притом не в первый раз. Я буду работать над произведением, собравшим максимальное (и достаточно большое) число голосов. Ваше лично мнение по этому поводу волнует меня совсем немного — ровно на один голос, который вы можете отдать за любое произведение любой длины.
Похититель детей набрал шесть голосов и идет к успеху.
|
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
|
VladPek 
 активист
      
|
|
FixedGrin 
 миродержец
      
|
16 сентября 2012 г. 02:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[Сообщение изъято модератором]
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Я мыслю, следовательно, я дискредитирую |
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
|
Tibibo 
 авторитет
      
|
16 сентября 2012 г. 03:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давайте, давайте Брома, давно уже хочу прочитать, а английским не владею, а там еще и дарк фэнтази. Надеюсь переведете.
|
––– Winter Is Coming... Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз. |
|
|
VladPek 
 активист
      
|
16 сентября 2012 г. 03:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если вас поддержит сколь-нибудь существенное количество читателей — так и будет. Кстати, не располагаете ли оригинальным текстом? Буду переводить или нет еще неизвестно — но сам прочитаю точно. Идея впечатлила.
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
16 сентября 2012 г. 04:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю так: VladPek переведет пару глав, да и выложит вместе с оригинальным их текстом. А уж мы заценим его способности. В любом случае — кто бы ни перевел Брома — если перевод будет хорош, я готов за него проголосовать. И даже рублем.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
VladPek 
 активист
      
|
16 сентября 2012 г. 04:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Предлагаю так: VladPek переведет пару глав, да и выложит вместе с оригинальным их текстом. А уж мы заценим его способности.
Спасибо за идею, кэп :)
|
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
16 сентября 2012 г. 04:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladPek кэп
Ну мало ли... Может, Вам захочется ознакомить публику со своей работой не раньше, чем вся книга будет переведена? А я, между тем, прикидываю варианты, кому еще ее можно предложить на перевод, если что окажется не так...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
VladPek 
 активист
      
|
|
Tibibo 
 авторитет
      
|
16 сентября 2012 г. 10:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня к сожалению нет, так как не читаю по англ. ((( Может кто откликнится и вышлет вам в личку.
|
––– Winter Is Coming... Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз. |
|
|