автор |
сообщение |
мнямс 
 философ
      
|
|
AmelieM 
 авторитет
      
|
|
SupeR_StaR 
 авторитет
      
|
13 июля 2020 г. 10:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что такое clicks his jaw?
Sam clicks his jaw, stretches his feet, and his toes fan outwards. He notices his heart pounding as perspiration trickles along his scalp, tickles the hair in his .
|
|
|
Raiden 
 философ
      
|
|
vxga 
 авторитет
      
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
14 июля 2020 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SupeR_StaR Sam clicks his jaw, stretches his feet, and his toes fan outwards.
Сэм зевнул, щелкнув челюстью, вытянул ноги и пошевелил растопыренными пальцами ног.
Обычно щелкает при жевании или при зевке.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
мнямс 
 философ
      
|
|
SupeR_StaR 
 авторитет
      
|
|
2_All 
 магистр
      
|
24 июля 2020 г. 17:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
The heavenly bodies had stood at the long-abandoned station.
Я так понимаю, речь о небесных телах(планетах и т.д.), застывших на своих орбитах в космосе?
|
––– "When I need to identify rebels, I look for men with principles". |
|
|
мнямс 
 философ
      
|
24 июля 2020 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
нет, группа манекенщиц заблудилась в грибных лесах средней полосы 
контекст, сестра, контекст!
|
––– Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты... |
|
|
2_All 
 магистр
      
|
24 июля 2020 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
мнямс сестра, вот абзац, сестра 
For a brief period, the dead had lived again; the fallen leaves had returned to the bough; the heavenly bodies had stood at a long-abandoned station; the flower had gone back into the seed, the plant into the root. Then, with eternal disorder set among all its cycles, time had resumed its delayed course.
|
––– "When I need to identify rebels, I look for men with principles". |
|
|
Raiden 
 философ
      
|
24 июля 2020 г. 18:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
2_All Типа, время поворотилось вспять на какое-то... время? Исходя из этого — касательно тех небесных тел — они оказались в давно покинутом/оставленном ими месте. Как-то так, наверное.
|
––– Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время. |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
26 июля 2020 г. 03:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу помочь со старопольским крестьянским суржиком
w świątalnym żarze otrząśniem z niemocy w sobotni cudów czas, gdy Ładoń w męża tężnieje…
Описание купальского праздника. Совсем не понимаю что там делает Ладон (мужская ипостась Лады купальской, в других вариантах — ее сын) Словарь Дорошевского ничего внятного не подсказывает. Вроде как что-то связанное с мужем или замужней женщиной, да и то чисто интуитивно мнится.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
ziza 
 философ
      
|
26 июля 2020 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Вроде как что-то связанное с мужем или замужней женщиной, да и то чисто интуитивно мнится.
В "Слове о полку Игореве" ладами называют мужей: Жены руския въсплакашась, аркучи: "Уже нам своих милых лад ни мыслию смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати, а злата и сребра ни мало того потрепати!"
цитата Согласно мнению Трубачёва ("История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя", 1959), праслав. *lada восходит к индоевропейскому корню *aldh- «выросший, зрелый», который дал в германском aldi- «человек». Таким образом, первичным значением славянского слова он считает «старший, муж, мужчина»
В данном рассказе Грабинского ("Na lewadzie") Ганка описывает Антеку предстоящий купальский обряд, когда она будет с Кралицей (то есть королевой праздника), бросит венок в воду, а Антек его поймает и станет её мужем (то есть Ладоном), затем они вместе пойдут искать цветок папоротника.
Похожий обряд (с кралицей и Лело) описан у Амфитеатрова:
цитата Обычай избрания молодой девушки в царицы праздника, выродившийся во Франции в торжество «розьеры» — в тех или других видоизменениях, держится повсеместно. В Англии это — lady of the may, в Германии — Maibraut, у чехов — кралька. В наиболее чистом виде мы встречаем обряд в Малороссии («тополя») и на Полесье («куст»). В Сербии Троицын день называется праздником кралиц и справляется следующею церемонией. Десять или пятнадцать девушек, из которых одна представляет знаменосца (баряктара), другая краля, третья, под покрывалом, королеву или (кралицу), четвёртая её прислужницу (дворкиню), с плясками и песнями ходят по деревне, останавливаясь перед каждым двором. В этих песнях говорится всего больше о выборе невесты, о свадьбе, о счастливом супружестве, о родительском счастье; каждый стих сопровождается припевом «лело!» — именем древнеславянского божества любви. В хороводной песне рассказывается о женских божествах, вилах, пляшущих под деревом, о том, как Родиша (вероятно, мужское божество, так как Лело — женское) собирает перед ними росу с цветов и листьев и сватается за одну из вил (Л. Ранке).
|
––– Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать Je suis Ziza |
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
26 июля 2020 г. 09:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ziza Спасибо, рассказ уже неделю как перевёл, ссылку про Ладона нашёл (и уже успел потерять) и упёрся в последние два слова. "когда Ладон (что делает???)" Вот с ними бы разобраться. Пока как рабочее оставил "к мужьям (жёнам) нисходит", но уверенности в этом нет
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
ziza 
 философ
      
|
26 июля 2020 г. 10:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Пока как рабочее оставил "к мужьям (жёнам) нисходит", но уверенности в этом нет
У меня почему-то с tężnieje сразу возникла новозаветная ассоциация:
цитата Kto nie chce pracować, niech też nie je!
То есть "Кто не работает, тот не ест". Но здесь по смыслу скорее усиление в муже какого-то романтического чувства, олицетворением которого считался Ладон. В том же предложении говорится об освобождении от слабости или болезни ("z niemocy")
Кстати "z niemocy" тоже из польского перевода Нового завета. В "Послании к Евреям" говорится о судьях и пророках, которые благодаря вере "обретали силу после слабости" ("wyleczyli się z niemocy").
|
––– Джентльмен — это человек, который знает, как играть на пианино, но не умеет этого делать Je suis Ziza |
|
|
nightowl 
 авторитет
      
|
26 июля 2020 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Пока как рабочее оставил "к мужьям (жёнам) нисходит", но уверенности в этом нет
Sprinsky А может, "не плодя лишних сущностей", принять за основу смысловое значение слова tężnieje — застывать, твердеть (подробнее см. еще Большой польско-русский словарь. Гессен Д., Стыпула Р.) и получается: w męża tężnieje — становится (превращается в) настоящим мужем (мужчиной)…, что следует и из предыдущего текста: "W rusalnym zdroju ocudzim się, zbędziemy winy na szczęsny życia znój... w świątalnym żarze otrząśniem z niemocy w sobotni cudów czas, gdy Ładoń…" (а уже "на свой вкус" наиболее подходящее можно выбрать среди синонимов понятий "мужать", "взросление", "становление" и т.п.) По крайней мере, именно так воспринимается (ИМХО) это выражение, но на своем мнении нисколько не настаиваю.
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
26 июля 2020 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nightowl Что-то вроде "крепость мужам даёт"? Отлично подходит во всех смыслах. И неуверенному в себе герою уверенности\мужества может добавить, и в прямом купальском праздничном смысле — "чтоб стоял крепче"
И да, библейских аллюзий у него тоже полно, но тут вроде как не об этом. Хотя исключать конечно ничего не могу
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
AmelieM 
 авторитет
      
|
10 августа 2020 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Does your boss know you're here from sparrow's? Это парень спрашивает девушку, явившуюся на службу ни свет ни заря. С воробьями какой-то фразеологизм? Не могу найти:( Т.е. смысл из контекста ясен, но проверить бы и узнать точно.
|
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
10 августа 2020 г. 13:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AmelieM, вставать с петухами — сразу вспомнилось. Ну и упомянутое вами "ни свет ни заря". Еще орнитологическая поговорка : ранняя птичка носок прочищает, а поздняя глазки продирает (в сокращении говорится просто "ты (сегодня) ранняя птичка").
|
|
|