Собственные переводы


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

Собственные переводы

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 15:07  
цитировать   |    [  ] 
Помогите подобрать эквивалент фразе "That was one dandy nut", произнесенной после секса.
Спасибо.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 15:16  
цитировать   |    [  ] 
Шикарно подурачились!
(Если, конечно, это была не взятка)


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 15:54  
цитировать   |    [  ] 
swgold
Ясно ,спасибо, примерно в этом ключе я и размышлял.
Просто при изысканиях вылезал орехокол и стало интересно, что за игра слов за этим может стоять.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 20:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Basstardo

Помогите подобрать эквивалент фразе "That was one dandy nut", произнесенной после секса.
Спасибо.

"Классно кончил". Потому как "nut" в англо-американском сленге это один из синонимов эякуляции.


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 20:34  
цитировать   |    [  ] 
VladimIr V Y
Спасибо.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 21:39  
цитировать   |    [  ] 
А кто такой greeter в баре-/ресторане? На словарного зазывалу не похож, его спрашивают, например, есть ли свободный столик на двоих. Просто администратор?


философ

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 22:40  
цитировать   |    [  ] 
AmelieM
Как вариант — хостес.
http://oficianty.com/hostes-kto-eto.html
–––
https://vk.com/fr0mthedark


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2018 г. 23:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Basstardo


AmelieM
Как вариант — хостес.
Спасибище!


магистр

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 00:47  
цитировать   |    [  ] 
У меня есть странный вопрос: что делать, если предложение заканчивается сокращением, кончающимся точкой, а после этого сокращения требуется троеточие?
Например: «Она считает себя лучше обычных людей, потому что ее отец — командор О.З.И....»
В английском оригинале пропуск после точки, а затем отдельное троеточие: «She thought herself better than ordinary folk because her father was a commander of the O.T.E. ... »
Четыре точки? Сделать так, как в оригинале — отдельное троеточие, окруженное пропусками?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 06:27  
цитировать   |    [  ] 
AFeht, нет, ставьте только троеточие. Если предложение заканчивается на сокращение с точкой, то эта точка не учитывается.

цитата

Точка не ставится в конце предложения после точки, обозначающей сокращение слова.

отсюда.
В английском вообще немного иная пунктуация, другие правила.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


магистр

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 06:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Anahitta

нет, ставьте только троеточие. Если предложение заканчивается на сокращение с точкой, то эта точка не учитывается.

Спасибо, но в Грамоту.ру я сам умею заглядывать. И прекрасно знаю, без Грамоты.ру, что точка в конце предложения не удваивается.
Во-первых, конкретно по поводу троеточия после точки там ответа нет.
Во-вторых, Грамота-ру вовсе не всегда дает определенные ответы. На многие мои вопросы они так и не сумели ответить.
В-третьих, неужели необходимо напоминать мне о различиях между английской и русской пунктуацией? Вы принимаете меня, переводчика с 35-летним опытом, за несмышленое дитя?

Таким образом, вопрос остается: можно ли вставить после предложения, кончающегося точкой сокращения (разумеется, одной) троеточие, окруженное пробелами, или же нужно проставить троеточие непосредственно после этого предложения (в каковом случае образуются четыре точки подряд)? Или одну из этих точек нужно убрать, чтобы предложение кончалось троеточием?

Возможные варианты окончания предложения и начала следующего:
«командор О.З.И. ... Ему пришлось признать...»
«командор О.З.И.... Ему пришлось признать...»
«командор О.З.И... Ему пришлось признать...»


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:07  
цитировать   |    [  ] 
AFeht, ни в коем случае не сомневаюсь в вашем авторитете переводчика с многолетним стажем. Ссылку на "Грамоту" дала лишь как подтверждение своих слов, хотя правило о том, что точка после сокращения в конце предложения не учитывается, неважно, троеточие там или одноточие, помню еще со школы. Видимо, я просто не настолько давно ее окончила, а русский нам преподавали хорошо.
–––
Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский


магистр

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Anahitta

неважно, троеточие там или одноточие, помню еще со школы.

Увы, не могу нигде найти правила, относящиеся конкретно к троеточию после кончающегося точкой сокращения и к возможности ставить после предложения троеточие, окруженное пробелами. Уверен, что в рамках школьной программы эта особенная трудность не рассматривалась.
Я уже потратил немало времени на эти поиски.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:32  
цитировать   |    [  ] 
То, что вы упорно называете "троеточием", называется "многоточие". В русском языке и слова-то такого нет.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата AFeht

троеточию

цитата Anahitta

троеточие

А попробуйте воспользоваться поисковиком, не выдумывая собственных терминов, а пользуясь правильным — "многоточие"... Например.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:34  
цитировать   |    [  ] 
andrew_b, мы с Вами прямо чуть не синхронно. :beer:
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


магистр

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:37  
цитировать   |    [  ] 
Слово «троеточие» есть в русском языке, и я его не придумывал. Например: троеточие
И здесь: (поиск занимает одну секунду)

Кто-нибудь может толком ответить на мой вопрос — или здесь собрались только синхронные любители искать щепку в чужом глазу?

Я понимаю, что точка после сокращения, скорее всего, «съедает» одну точку в троеточии (многоточии, как бы вы ни называли этот знак препинания, хотя в данном случае, конкретно и точнее — троеточие). Но можно ли проставить троеточие, окруженное пробелами, отдельно после конца такого предложения? Мне больше нравится вариант с пробелами вокруг троеточия, но я не уверен в том, что это допустимо.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата AFeht

Я понимаю, что точка после сокращения, скорее всего, «съедает» одну точку в троеточии (многоточии, как бы вы ни называли этот знак препинания, хотя в данном случае, конкретно и точнее — троеточие).

:-)))
ОК. Можно здесь поплясать и от другой печки. Вам зачем эти точки в самой аббревиатуре-то понадобились? В современном языке их почти не осталось. Пруф раз. Пруф два. Нету точек, нету четырехточий. Ух, я тоже так умею. Пятиточие, двуточие (это если точки по горизонтали расположить). 8-)
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 07:49  
цитировать   |    [  ] 
Я по ссылке в Викисловарь сходила (угадайте смайлик).

цитата

Значение[править]
разг. то же, что многоточие; знак препинания в виде трёх точек, ставящийся в конце предложения или в середине и означающий паузу, незавершённость, задумчивость и т. п.◆ Если название команды меню заканчивается троеточием (…), выбор этой команды приведёт к открытию диалогового окна〈…〉 Грег Харвей, «Windows XP для «чайников»», Краткий справочник / перевод с англ. и ред. А. В. Журавлёва, 2006 г. (цитата из библиотеки Google Книги)
прогр. три точки подряд — указание на переменное число аргументов функции (в некоторых языках программирования) ◆ Наличие троеточий в C++ — опасное наследие C. Герб Саттер, Андрей Александреску, «Стандарты программирования на С++» / перевод с англ. и ред. И. В. Красикова, 2008 г. (цитата из библиотеки Google Книги)
лингв. то же, что треугольное троеточие; разделительный знак между словами или предложениями, использовавшийся в древних славянских и грузинских рукописях ◆ Так, например, характерное для многих берестяных грамот старшего периода использование вертикального двоеточия или троеточия в качестве разделительного знака между словами и даже просто между слогами на находит надёжной аналогии в древнерусской книжной письменности. Л. Г. Невская, ‎Т. М Судник, ‎Т. М. Николаева, «Славянские языки в зеркале неславянского окружения», 1996 г. (цитата из библиотеки Google Книги)


цитата AFeht

Кто-нибудь может толком ответить на мой вопрос — или здесь собрались только синхронные любители искать щепку в чужом глазу?

Я там тоже ссылку дала. Я не затруднилась по Вашей прогуляться (а над второй посмеялась, спасибо, забавно), так и Вы...
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


магистр

Ссылка на сообщение 16 сентября 2018 г. 08:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Я  там тоже ссылку дала.

Я не совсем понимаю, зачем Вы приходите на этот форум.
Ответить на мой вопрос Вы не смогли. Прошу Вас не тратить мое время зря.
Страницы: 123...150151152153154...362363364    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Собственные переводы»

 
  Новое сообщение по теме «Собственные переводы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх