автор |
сообщение |
Beksultan 
 миродержец
      
|
5 сентября 2018 г. 12:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В паспортах бытовых радиоприборов советского времени такие штуки назывались ручки или регуляторы, но мне больше всего нравится тоже часто попадавшийся вариант — "ручка регулятора (ручка регулятора громкости, ручка регулятора частоты)". Он однозначный и распознается быстрее всего.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
5 сентября 2018 г. 14:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan В паспортах бытовых радиоприборов советского времени такие штуки назывались ручки или регуляторы, но мне больше всего нравится тоже часто попадавшийся вариант — "ручка регулятора (ручка регулятора громкости, ручка регулятора частоты)". Он однозначный и распознается быстрее всего.
Очень благодарен всем за советы.
|
|
|
Angvat 
 магистр
      
|
6 сентября 2018 г. 08:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Немного сюра. Встретились как-то «Город» Саймака и «Рэдволл» Джейкса и появилась на свет Pugmire – настольная игра о вроде бы средневековых песиках, которые на самом деле живут в постапокалиптическом мире, где не осталось людей. Первая глава – общая информация о мире в форме записей в журнале мопса. http://samlib.ru/s/sushko_a_i/pugmirezhur... Вторая глава (частичный перевод, отсутствует почти вся игромеханика) – краткое описание собачьих пород и призваний (здесь заменяющих привычные фентезийные расы и классы). http://samlib.ru/s/sushko_a_i/pugmireglaw...
|
––– Тот, кто становится зверем, избавляется от боли быть человеком. |
|
|
SupeR_StaR 
 авторитет
      
|
8 сентября 2018 г. 08:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возможно, мне кто-нибудь поможет. У меня текст 1918 года, а события наверное происходят ещё лет на 20 раньше. Как в те времена называли риэлтеров? Попался мне в тексте агент по недвижимости. Вот такой абзац.
цитата “Well, sor, the ghost lay aisy at the sight of the lot of them and didn’t let a word out of it for a full month. Then one day, Norah Driscoll was goin’ along the top flure passage whin the band begin to play. The bedrooms was mostly on that passage and the house agent had warned them against havin’ anythin’ to do with the middle most bedroom, for, says he, there’s rats there that can’t be got rid of and that’s the cause of all the trouble in the lettin’ of the house, says he. It would be a hundred and twenty a year rent, only for them rats, says he, so they’re worth a hundred a year to you if you just keep the door shut and don’t bother about the noises they do be makin’ at odd times — sometimes it’s like as if they was sneezin’ and blowin’ their noses and sometimes it’s like as if they was walkin’ about with their brogues on and sometimes it’s like as if they was cursin’ and swearin’. Don’t you mind them, he says, but keep sayin’ over and over to yourself they’re worth a hundred a year to me. That’s what he tould Mrs. Leftwidge.
цитата Так вот, сэр, опешив от такой толпени, призраки на целый месяц присмирев, не давали о себе знать ни слухом, ни духом. Но однажды, когда Нора Дрискол шла по коридору, эта шайка вновь решила порезвиться. В коридор выходили в основном спальни, и агент по недвижимости сразу предупредил Лефтвиджей, чтобы в среднюю не совались, ибо там развелись крысы, которых никак не удаётся вытравить. Из-за них, мол, и не выходит сдать дом. Ежели б не крысы, обходился бы он вам в сто двадцать фунтов ежегодно и лишь из-за них, окаянных, такая дешёвка, поэтому, помните: вам сделали хорошую скидку. Главное держать дверь запертой и не бояться крысиных звуков: иногда в комнате будто кто-то чихает и сморкается, иногда — гремит по полу деревянными башмаками, а иногда оттуда доносятся звуки ссоры и брань. Не обращайте внимания, просто помните, что за всё про всё вам уступили сотню фунтов в год. Так он говорил миссис Лефтвидж.
Если найдёте ошибки, не стесняйтесь. Текст по моим меркам довольно сложный. Спасибо.
|
|
|
shane 
 активист
      
|
9 сентября 2018 г. 09:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мы в американской школе, 10 класс. The abstract focus of math was a welcome distraction and, since I was caught up with assignments in humanities, I was able to read ahead. Не понимаю вторую часть фразы. Девушку загрузили заданием, и она могла читать вперед? Или как? Заранее спасибо!
|
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
9 сентября 2018 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Может быть смысл в том, что ей нравилась математика и, успешно справляясь с заданиями по гуманитарным предметам, она могла читать больше, чем задано, забегать вперед?
|
|
|
SergUMlfRZN 
 миродержец
      
|
9 сентября 2018 г. 09:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shane read ahead — если брать по смыслу, то похоже на "опережать программу обучения"
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
11 сентября 2018 г. 09:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос: общепринято ли в сегодняшней русской печати слово «метрополис» — или все-таки лучше писать «метрополия»? «Метрополис» уже появился в словарях, но я не уверен в том, как это слово воспринимается теперь на глаз и на слух. Заранее благодарен за совет.
|
|
|
Anahitta 
 гранд-мастер
      
|
11 сентября 2018 г. 10:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AFeht, нет,если вы имеете в виду центр колониальной империи, то только метрополия. "Метрополис" воспринимается как название какой-нибудь фирмы.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
11 сентября 2018 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я бы внес несколько поправок (выделенных жирным шрифтом) — без того, чтобы вдаваться во многословные объяснения, почему. Это не более чем мое личное мнение. Еще я хотел бы напомнить, что в печати буква «ё» употребляется только в исключительных случаях, когда необходимо подчеркнуть различие между омографами.
цитата SupeR_StaR Так вот, сэр, опешив от такой толчеи, призраки присмирели и целый месяц не давали о себе знать ни слухом, ни духом. Но однажды, когда Нора Дрискол шла по коридору, эта шайка вновь решила порезвиться. В коридор выходили в основном спальни, и агент домовладельца сразу предупредил Лефтвиджей, чтобы в среднюю не совались, ибо там развелись крысы, которых никак не удавалось вытравить. Из-за них, мол, и не получалось сдать этот дом. Ежели б не крысы, обходился бы он вам в сто двадцать фунтов ежегодно. и лишь из-за них, окаянных, здесь так дешево. Поэтому помните: вам дали хорошую скидку. Главное держать дверь запертой и не бояться крысиных шумов: иногда в комнате будто кто-то чихает и сморкается, иногда — гремит по полу деревянными башмаками, а иногда оттуда доносятся отголоски ссоры и брань. Не обращайте внимания, просто помните, что за всё про всё вам уступили сотню фунтов в год. Так он говорил, миссис Лефтвидж.
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
11 сентября 2018 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shane since I was caught up with assignments in humanities, I was able to read ahead.
«... так как я вовремя справлялась с заданиями по гуманитарным предметам, у меня была возможность заняться и этим». Не уверен, что у меня наскоро получился удачный перевод, но смысл именно такой. Ключевое выражение здесь «caught up», в смысле «догнала», «больше не опаздывала».
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
|
shane 
 активист
      
|
11 сентября 2018 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Ключевое выражение здесь «caught up», в смысле «догнала», «больше не опаздывала». Так пассив же здесь: was caught up with. Т.е. я с Вами полностью согласна, но смущает пассив.
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
11 сентября 2018 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shane Т.е. я с Вами полностью согласна, но смущает пассив.
Смущает, возникает двусмысленность. Неудачное выражение в оригинале. Но в этом контексте, несомненно, «was caught up» — «уже справилась», в том смысле, что раньше была задолженность или задержка, но в последнее время, теперь — ее уже нет.
|
|
|
shane 
 активист
      
|
11 сентября 2018 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Смущает, возникает двусмысленность. Неудачное выражение в оригинале. Но в этом контексте, несомненно, «was caught up» — «уже справилась», в том смысле, что раньше была задолженность или задержка, но в последнее время, теперь — ее уже нет.
Спасибо огромное!
|
|
|
Shov 
 активист
      
|
11 сентября 2018 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Еще я хотел бы напомнить, что в печати буква «ё» употребляется только в исключительных случаях, когда необходимо подчеркнуть различие между омографами.
Это, разумеется, неправда.
|
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
12 сентября 2018 г. 03:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shov Это, разумеется, неправда.
Приведите пример изданной за последние 50 лет русской книги (за исключением книг для маленьких детей, лингвистических справочников и учебников для иностранцев), в которой буква «ё» используется в печати. Тогда мы поговорим о том, что есть Истина.
|
|
|
Sprinsky 
 миродержец
      
|
12 сентября 2018 г. 04:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AFeht Да множество их на самом деле. Ну хотя бы из относительно свежих — Логинов, "Многорукий бог далайна". И здесь даже целая тема по букве Ё есть. В последнее время кстати опять её всё чаще используют. с.с. Смита например полностью ёфицировано лично мной, другие книги, которые мне дают на редактуру тоже просят ёфицировать. Так что жива буква вполне. Да вот прямо сейчас очередной перевод делаю. Спасибо кстати добрым людям — программу-ёфикатор сделали, если глаз замыленный чего не увидит при корректуре
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
AFeht 
 магистр
      
|
12 сентября 2018 г. 04:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky Да множество их на самом деле.
Не встречал пока что таких книг. Если они появились в последнее время, это печально. Неграмотность распространяется и наглеет.
Спорить с Вами о букве «ё» и посещать посвященную таким спорам страницу я не буду, это бесполезно. Это все равно, что спорить со свидетелем Иеговы о существовании бога. У меня есть хороший знакомый, человек пожилой и весьма образованный, но фанатик буквы «ё». Он сказал мне все, что можно сказать в пользу этой неграмотности — и про типографские проблемы, ныне не существующие, и про омографы. В конце концов, это Ваше дело. Пишите с ятями и твердыми знаками, нарушайте любые правила — флаг Вам в руки. Но не навязывайте свою идиосинкразию другим.
|
|
|