автор |
сообщение |
Beksultan 
 миродержец
      
|
24 сентября 2014 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, по поводу поднимавшегося тут ранее вопроса о различиях двух версий оригинала "Марсианина": версии времен свободного текста в сети и позднего книжного издания. Нашелся такой комментарий от самого автора:
цитата You originally published The Martian as an eBook. Did you change anything or add anything to this new edition?
Not a lot of changes between the original eBook and the version. Mostly it was a lot of smoothing out. I have the editors at Crown to thank for keeping me in line. I rewrote poorly-written sections or filled out scenes to give more depth. Some characters got a little more detailed, and there are a few new scenes here and there to add more depth to Watney. The last scene is completely different, but the climax of the story is unchanged. The book is more polished now and I'm much happier with it.
То есть различия есть.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
24 сентября 2014 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
осталось только узнать, какой вариант использовало АСТ для перевода а то терзают меня смутные сомнения :) кто-нибудь из купивших "Марсианина" может сделать примерный обратный перевод и сравнить last scene?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
24 сентября 2014 г. 17:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verdi1 Я думаю, для палеонтолога бронтозавр в конце мелового периода — явный анахронизм. Хотя я сам, к примеру, вряд ли на глаз отличу его от других крупных зауроподов, которые в меловом периоде ещё водились. Но это я. Так и в тексте нет полной уверенности, что это бронтозавр.
цитата Verdi1 Как я понимаю, речь идёт о нарисованной картинке. Я думаю, среди художников-палеоанималистов (которых вообще-то не так много) существовали традиции насчёт того, как изображать юрский лес, а как — меловой, чтобы они имели характерный вид. Речь идёт о фотографии с натуры, которую специалист посчитал фотографией макета. Едва ли можно безоглядно, не зная климатического пояса, утверждать, что конкретный лес типичен для определённого периода. Даже сейчас на Земле можно найти места, которые с натяжкой можно было отнести к иным эпохам. А до появления цветковых, при огромном разнообразии папоротников, голосемянных и саговников (которые жили бок о бок несколько периодов) едва ли возможно было, не будучи узким специалистом по палеоботанике, с первого взгляда четко датировать лес (который, кстати, в живую специалист из рассказа никогда не видел). Beksultan С разбором оригинального текста всё понятно. Почти сплошь постарался переводчик. А что там с холмами-Апеннинами?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
opty 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2014 г. 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Вот как бы, думаю, настала уже пора для открытия отдельной темы по "Марсианину"
Ну роман как бы к нему не относится до определенной степени событие . Очень мало производственной космической НФ ближнего прицела . В Стиле Марсианина пожалуй только "В плену орбиты"
Впрочем решение об экранизации Марсианина принято , причем группа съемочная не хилая подбирается . так что после фильма ветка по любому будет 
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
24 сентября 2014 г. 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny А что там с холмами-Апеннинами? — да никак. Где-то вольность перевода, где-то ваша фантазия плюс нацеленность на ляпы. Начать с того, что английское слово hill можно также интерпретировать не как конкретно "холм", а еще как возвышенность вообще. После этого текст выглядит не так уж и странно. Это русский перевод -
цитата Холмы оказались вершинами крутого кряжа, вставшего над равниной, как Апеннины. К югу он граничил с морем, вдаваясь в него узким полуостровом.
Это эквивалентный кусок оригинала -
цитата The hills were the summit of a ridge like the spine of Italy, jutting south into the Cretaceous sea.
Мое видение оригинала -
цитата Возвышенности были вершинами гряды, вдающейся, подобно Итальянскому хребту, на юг в Меловое море.
Сравнения с Апеннинами по высоте гор и размеру хребта (дескать, солидно так), исключительно на вашей совести (ну еще возможно особенности русского перевода что-то этакое навеяли). Ну и в этом плане не вижу ничего необычного в том, что взобравшись на эту гряду, герой обнаружил, что это горное плато.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
24 сентября 2014 г. 18:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
opty Beksultan Чем рассуждать, давно бы уже создали тему по Вейру :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
24 сентября 2014 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Мое видение оригинала - Справедливо.
цитата Beksultan Сравнения с Апеннинами по высоте гор и размеру хребта (дескать, солидно так), исключительно на вашей совести (ну еще возможно особенности русского перевода что-то этакое навеяли). На моей совести здесь ничего, кроме заблуждений, нет — я оригинала не читал. Ошибка же переводчика в том, что автор уподоблял меловой ландшафт ландшафту Италии без учёта масштаба — только внешним подобием. Переводчик сделал уподобление буквальным.
цитата Beksultan Ну и в этом плане не вижу ничего необычного в том, что взобравшись на эту гряду, герой обнаружил, что это горное плато. Здесь не соглашусь. Со стороны хорошо видно имеет гора вершину или это плоскогорье. В целом следует признать, что претензии к рассказу необоснованны. Его портит перевод.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
lordalex 
 философ
      
|
24 сентября 2014 г. 19:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Снегов. Книга бытия. Рассказывая о своей работе на заводе "Пирометр", Сергей Александрович несколько раз упоминает платино-платинорОдиевые термопары, стараниями же редактора или корректора эти термопары превратились в платино-платинорАдиевые. Как говорится, почувствуйте разницу...  
|
––– Сказавши "а" не будь б |
|
|
lordalex 
 философ
      
|
24 сентября 2014 г. 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич А не был ли тогда родий стратегическим сырьём, как сейчас осмий?
Может и был, черт его знает. Проволоку для термопар, по словам С.А., получали из Германии, но речь не об этом, попробуйте себе представить платинорАдиевый сплав — штучка та еще, во-первых, цена радия и, во-вторых, долго ли проживешь рядом с этим сплавом?
|
––– Сказавши "а" не будь б |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
24 сентября 2014 г. 19:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Здесь не соглашусь. Со стороны хорошо видно имеет гора вершину или это плоскогорье. — я бы на вашем месте не был столь категоричен. Горы, они ведь разные бывают. Вы упускаете ключевой момент — речь в рассказе идет не об отдельно стоящей горе, а об горной гряде. Это сплошная стена гор, очень часто выглядящая со стороны именно как стена, и пока на них не взобраться, никто не поручится, что наверху не плато, а такие же склоны как с этой стороны. Ну вот, например -

Это хребет Эчкили-Тоо, вид со стороны села Ак-Добо в Таласской области. Как вы, например, просто глядя на такую стену сможете определить, что на этих вершинах — плато или нет?
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
24 сентября 2014 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty Блин отслеживать слова выложенные камушками на песке группировка достаточная Да, но позвонить домой через метеоспутник не получится.
цитата opty на реальных летающих шаттлах даже системы спасения экипажа не было Да, только обсуждается существующая в реальности штука.
цитата opty могут быть доставлены Марс даже сейчас в течении 7-9 месяцев Это сложный вопрос. У нас готовые носители под забором не стоят, к тому же дело не сейчас, а в будущем... а перспективы не радужные. То, что единственное упоминание советской/российской космонавтики у Вейра чисто негативное — факт. Но это уж дело его совести. Не ляп.
цитата opty Марсианин же если так можно выразится имеет "приличный КПД" Забавно, что Вы об этом заговорили. Потому, что описание Вейром химических процессов на грани фола именно со стороны КПД (хотя и ракетное топливо далеко не чистый гидразин). Проблему сгущения горячего пара в жидкую воду он вообще исключил из рассмотрения, а ведь именно тут "фюить!" более чем реален.
цитата opty и они в общем обоснованы "литературным допущением" Да, по типу "Таинственного острова" Жюля Верна, когда робинзоны получают серную кислоту из руды. Всё лучше Уоттса.
|
|
|
opty 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2014 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Да, но позвонить домой через метеоспутник не получится.
При чем здесь метеоспутник ? Над Марсом уже СЕЙЧАС крутятся пять спутников СВЯЗИ
цитата ааа иии Да, только обсуждается существующая в реальности штука.
Ага , 50 полетов , до Челленжера без них летали , в треникахцитата ааа иии Это сложный вопрос. У нас готовые носители под забором не стоят, к тому же дело не сейчас, а в будущем... а перспективы не радужные. То, что единственное упоминание советской/российской космонавтики у Вейра чисто негативное — факт. Но это уж дело его совести. Не ляп.
Союзы именно стоят . Цикл подготовки Протона занимает около трех недель . В год стартует как правило 9-10 Протонов . В этом году меньше (авария третьей ступени , и в общем не могут пока толком разобраться что там случилось) . РН отработанной конструкции — серийная продукция . Для выполнения задачи по доставке 3 тонн на Марс , уже сейчас не надо ничего изобретать
цитата ааа иии Забавно, что Вы об этом заговорили. Потому, что описание Вейром химических процессов на грани фола именно со стороны КПД (хотя и ракетное топливо далеко не чистый гидразин). Проблему сгущения горячего пара в жидкую воду он вообще исключил из рассмотрения, а ведь именно тут "фюить!" более чем реален.
В химии не силен особо , честно признаюсь . Но автор сетевого перевода — профессиональный инженер-химик , и на перевод его во много сподвигла точность описаний химических процессов
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
opty 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2014 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На том же Curiosity 99.9% траффика идет через спутники ретрансляторы на марсианской орбите . Через ODY со скорость 512 кбит/с через MRO до 1.5 мбит/с . Причем для связи используется широконаправленная UHF антенна

21 сентября этого года на орбиту Марса выведен спутник MAVEN , одна из основных задач которого обеспечить канал связи ровер-спутник-земля со скоростью до 10 мбит/с
Ну и еще маленький нюанс . Радиосвязь на Марсе можно поддерживать только в пределах прямой видимости . Ибо отсутствует ионизированный слой в атмосфере допускающий переотражения радиосигнала . А для радиочастот которые позволяют работать через огибание поверхности необходимы антенны размером в сотни метров . Горизонт на Марсе ближе земного на треть . Для любой экспедиции уехавшей от базы дальше 6-7 км , связь с базой (да и с Землей если что) возможна только через спутник ретранслятор . И дом и оба ровера ДОЛЖНЫ быть оснащены таковым оборудованием . Да в принципе и скафандры — ничего там особо сложного или дорогого нет . Современный телефон "Иридиум" весит 250 грамм и стоит 1500 долл
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
Ny 
 миротворец
      
|
24 сентября 2014 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Это хребет Эчкили-Тоо, вид со стороны села Ак-Добо в Таласской области. Как вы, например, просто глядя на такую стену сможете определить, что на этих вершинах — плато или нет? Встречный вопрос: видны ли эти горы так, что можно визуально описать их полностью, как в рассказе (автор сравнивает рельеф кряжа с рельефом гор Италии)? Можно ли запросто назвать этот горный хребет лишь возвышенностью? По Вашему вопросу отвечу следующее: ближайшие к наблюдателю горы (ясно различимые) совершенно точно имеют вершины конического типа и не являются началом плоскогорья. Ни одна из ясно видимых гор на снимке не является также плато. Это типичный горный склон хребта со сложным рельефом.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
24 сентября 2014 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty При чем здесь метеоспутник ? При том, что это единственный представитель марсианской орбитальной инженерии, живой по книге. Если не ошибаюсь.
цитата opty Ага , 50 полетов , до Челленжера без них летали , в трениках Их предлагают принести на мостик. Они есть на "Гермесе".
|
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
24 сентября 2014 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty Ага , 50 полетов , до Челленжера без них летали , в трениках — что-то ничего не понял. До аварии «Челленджера» было 24 полета, а не 50. Ну и все равно говорить, что до него летали в трениках — некорректно, как минимум при этом не берутся в расчет первые 4 пилотируемых полета шаттлов, которые шли в полной раскладке — экипажи были в скафандрах, на катапультируемых креслах.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
24 сентября 2014 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата opty Радиосвязь на Марсе можно поддерживать только в пределах прямой видимости . Вы, видимо, про короткие волны? Плюс, метеорная радиосвязь штука вполне реальная.
|
|
|
opty 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2014 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии При том, что это единственный представитель марсианской орбитальной инженерии, живой по книге. Если не ошибаюсь.
Вы ошибаетесь . В книге упоминается несколько спутников , метеонаблюдение (картографирование) было лишь одной из их функций . В любом случае экспедиция подобная описанной , просто невозможна без полноценной подержки при помощи целой группировки спутников
цитата ааа иии Вы, видимо, про короткие волны? Плюс, метеорная радиосвязь штука вполне реальная.
Про ультракороткие вообще то , на них можно организовать более широкий канал связи . Фишка в том что в условиях Марса нет никакой разницы в распространении коротких и ультракоротких волн ибо у Марса отсутсвует магнитное поле и следовательно пояса ионизации .
Прохождения через метеоры , а так же всякие тропо и авроры — штука возможная но эпизодическая . На земле например достаточно широко используется связь через отражение от Луны . На Марсе она тоже невозможна , ибо луны слишком маленькие Ну далеко не факт (вот этого точно не скажу ибо не знаю) что метеоры в атмосфере Марса будут образовывать облака ионизированного газа , магнитного то поля нет . Тропо и аврора а так же северное сияние на Марсе точно не возможны
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
opty 
 гранд-мастер
      
|
24 сентября 2014 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan что-то ничего не понял. До аварии «Челленджера» было 24 полета, а не 50.
Пардон , 24 конечно же . И да первые четыре испытательных полета были даже с использованием катапультируемых кресел (САС) , два так точно . Потом люки заварили , и катапультируемые кресла сняли
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|