автор |
сообщение |
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
swealwe 
 философ
      
|
23 июля 2017 г. 19:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, ну может кто из хозяев бумажной версии будет столь добр, что хотя бы сфоткает в большом разрешении страницы с этим рассказом... 
|
––– I am a leaf on the wind. Watch how I soar. |
|
|
arnoldsco 
 магистр
      
|
|
swealwe 
 философ
      
|
|
arnoldsco 
 магистр
      
|
|
arnoldsco 
 магистр
      
|
|
swealwe 
 философ
      
|
|
isaev 
 магистр
      
|
30 июля 2017 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вдруг понял, что в 90-е пропустил весь смак переводов и изданий. Кое-что я потом уже задним числом досмотрел. А всё ли? Словом, хочется посмотреть на что-нибудь по силе равное «Фаусту» Гёте военной интеллигенции в переводах Нивена или Малиновой дюне
 | Аннотация: Первой сюжетной линией повествования, открывающейся читателю, является вражда двух могущественных Великих Домов: Атрейдес и Харконнен. Может создасться впечатление, что это — очередная история борьбы добра и зла, чести и коварства, благородства и корыстных интересов. Однако это впечатление — лишь первая ловушка, в которую попадает читатель.
Далее вы узнаете, что главный герой — Пауль Атрейдес, наследник одного из враждующих Домов, является также важным звеном в таинственной генетической программе ордена Бене Гессерит и обладает необычными способностями. Но способностям этим лишь предстоит раскрыться.
По приказу Императора (вступившего в сговор с Харконненами и нарушившего тем самым Великую Конвенцию), Атрейдесы переселяются на Арракис — пустынную планету ужасных бурь и гигантских песчаных червей, населенную жестокими фанатиками — фрименами, называемую также Дюной. Эта планета должна стать их золотой гробницей. Почему золотой? Да потому что эта планета — единственный во всей Вселенной источник Пряности, важнейшей субстанции в Империи. Пряность, обладавшая гериатрическими свойствами, продлевала жизнь; Пряность использовалась орденом Бене Гессерит для развития особых способностей (например, правдовидения). Но, что самое главное, Пряность, которую невозможно синтезировать, а можно лишь собрать на Дюне, использовалась Космической Гильдией для осуществления межпланетных перевозок. Особым образом подготовленные Гильдией специалисты — навигаторы употребляли огромные количества Пряности и это открывало их внутреннему взору пространство и время, что позволяло им предугадывать безопасную траекторию движения для космических кораблей, несущихся с чудовищной скоростью сквозь мировое пространство. Исчезнет Пряность и любые межпланетные коммуникации во Вселенной прекратятся навсегда, что приведет к распаду Империи. А миллиарды людей, употреблявших этот наркотик (Пряность вызывает непреодолимое привыкание!) умрут. Вот почему владение Арракисом сулит золотые горы. И Харконнены, которым принадлежала ранее планета, накопили немалые запасы. Теперь они используют все свое богатство для того, чтобы уничтожить своих врагов — Атрейдесов и вернуть себе Дюну.
Получится ли это у них? Ответ можно узнать лишь из книги. Комментарий: Первая из трех частей романа "Дюна". Среди поклонников цикла это издание известно как "Малиновая "Дюна". Переводчик не указан. |
|
«Авторизированному» переводу «Девяти принцев Амбера» Андронкина и Милюковой
 | Издательство:  М.: Креатор, 1991 год, 200000 экз. Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 136 стр. ISBN: 5-85007-001-X Серия: Библиотека Асмадея Аннотация: Девять Принцев — девять претендентов на опустевший трон, девять братьев, в одночасье ставших врагами...
Король Амбера, Оберон, исчез, и вот уже в Амбере междоусобица — его сыновья сражаются друг с другом...
Принц Корвин кознями собственного брата лишен памяти, но сможет ли это остановить Принца Амбера в его борьбе за власть? Комментарий: Первый роман "Хроник Амбера". Иллюстрация на обложке С. Атрошенко. |
|
переводу «Девяти принцев Амбера» от Соломахиной
 | Издательство:  М.: Канон, 1995 год, 20000 экз. Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 464 стр. ISBN: 5-88373-093-0 Серия: Библиотека детского приключенческого и детективного романа омнибус Комментарий: Художники Е. Сапожкова и А. Акатьев. |
|
«Шпагам Ланкмара» в некоторых изданиях, например,
 | Аннотация: «В книгу мы включили два романа из знаменитого фантастического сериала «Путешествия Тафа», в которых захватывающие дух события переносят читателя на борт космического «летучего голландца», набитого законсервированными монстрами, а затем опускают на нашу грешную Землю в супербоевике «Операция «Новый рай», где действия разворачиваются со всеми атрибутами «крутого» фантастического боевика: погони, убийства, коварные красотки и т.д. И, наконец, роман «Шпаги Ланкмара», выдержанный в стиле «героической фантастики», завершает данную книгу». Комментарий: Две повести из цикла о Тафе, роман из цикла Фафхрд и Серый Мышелов и роман из цикла «Саймон Рэк». Иллюстрации на обложке Б. Вальехо; художник внутренних иллюстраций не указан. |
|
переводу Саберхагена в КЛФ
 | Комментарий: Выпуск Л. Первые четыре романа из цикла "Берсеркер", причём третий и четвёртый перепутаны местами. Художник в издании не указан. |
|
Кто что из подобных старых/новых изданий посоветует? Для кунсткамеры в библиотеку. Некоторое количество чистого и незамутнённого ФЛП уже есть. Хочется чего-то издательского, тиражного.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
30 июля 2017 г. 17:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Далее вы узнаете, что главный герой — Пауль Атрейдес, наследник одного из враждующих Домов Чё-то обман какой-то. В "малиновой Дюне" был Пол, если склероз не изменяет. "Пауля" Вязников придумал уже в конце 90-х.
Мне лично смутно припоминается вот это издание Херберта. В нём в "Глазах Гейзенберга" был "удобренный овум", и вообще, помнится, переводы были такие, что я никак не мог понять, о чём в них речь. В связи с чем даже перестал покупать эту серию, что было в то время непросто, поскольку ею были завалены все лотки.
|
|
|
isaev 
 магистр
      
|
30 июля 2017 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Verdi1 Судя по электронке (бумажную я пока не достал) там и Бене Гессери (на французский манер) вместо Бене Гессерит. Такая уж книжная карточка на сайте.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
30 июля 2017 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Verdi1 В нём в "Глазах Гейзенберга" был "удобренный овум"
О, да, это издание я как раз читал, но забыл, там, насколько я помню, несколько забавных терминов генетики или молекулярно-клеточной биологии. В «Переводах и переводчиках» надо подробнее поискать, была пара реплик.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
|
isaev 
 магистр
      
|
30 июля 2017 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, вот ещё вспомнилось. Рассказывали мне ещё про одну книжку условно историческую «Центрполиграфа», скорее всего про авиацию второй мировой или раньше, где в переводе пилоты одноместного самолёта в полёте бродили с носа на корму. Как бы и её идентифицировать.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
|
vlandry 
 авторитет
      
|
|
swealwe 
 философ
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
31 июля 2017 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Кстати, вот ещё вспомнилось. Рассказывали мне ещё про одну книжку условно историческую «Центрполиграфа», скорее всего про авиацию второй мировой или раньше, где в переводе пилоты одноместного самолёта в полёте бродили с носа на корму. Как бы и её идентифицировать.
цитата Стр. 14: «Я осторожно прошелся по кабине, бормоча ритуальную фразу — ТДЗКД: тормоза, дифферент, закрылки, контакты, давление...»
П.Клостерман. Большое шоу. Вторая мировая глазами французского летчика. Москва. Центрполиграф. 2004. Перевод книги (В.В.Афанасова) P.Clostermann. The Big Show. http://www.duel.ru/200443/?43_7_1 http://forum.fonarevka.ru/archive/index.p...

|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
31 июля 2017 г. 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar П.Клостерман. Большое шоу. Вторая мировая глазами французского летчика. Москва. Центрполиграф. 2004. Перевод книги (В.В.Афанасова) Спасибо. Даже djvu сразу нашёлся. Оно, оказывается, в двухтысячных продолжалось.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Progr 
 новичок
      
|
1 августа 2017 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посоветуйте любовные романы, в которых повествование ведется НЕ от лица девушки (либо нет одного самого главное героя, либо гг — мужчина). Поиск не дает так отфильтровать.
Можно с эротикой или без, это не важно, но уточняйте плиз.
Желательно что-нибудь про магов, еще лучше — магов в городе.
Заранее благодарю!
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
1 августа 2017 г. 16:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Progr Посоветуйте любовные романы, в которых повествование ведется НЕ от лица девушки (либо нет одного самого главное героя, либо гг — мужчина). — Николас Спаркс. Дальняя дорога
- Роберт Уоллер. Мосты округа Мэдисон
- Фэнни Флэгг. Жареные зелёные помидоры
Всё это признанные шедевры романса...
|
––– Helen M., VoS |
|
|