Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 31 марта 2013 г. 15:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

editor and critic Park Sang-Joon

Кстати говоря, защитил диссертацию по советской фантастике.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 31 марта 2013 г. 20:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата chiffa

Народ, кто-нибудь знает — иллюстрации в этой серии про Муми-троллей есть

На рид.ру очень хорошо показаны иллюстрации и размер книги, а также качество бумаги http://read.ru/id/2215271/
–––
Проснулась, умылась, нарядилась, улыбнулась и пошла украшать мир!


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 06:39  
цитировать   |    [  ] 
В романе о средневековой (феодальной) Японии встретился Lord Abbot, настоятель монастыря и при этом глава территориального образования (Domain). Я их назвал соответственно аббат-владыка и феод. Мне представляется, что в фантастике (не обязательно о Японии) такие герои встречались. Если так, подскажите, пожалуйста, как их называли.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2013 г. 07:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Кстати говоря, защитил диссертацию по советской фантастике.
— любопытная деталь, спасибо. А то у меня сложилось впечатление, что переводная фантастическая литература в Южной Корее сильно ориентирована на англоязычную фантастику.
–––
Mors certa, hora incérta


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 11:41  
цитировать   |    [  ] 
подскажите,что можно почитать о Сальвадоре Дали?желательно что-нибудь вроде биографии.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 14:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата blakrovland

подскажите,что можно почитать о Сальвадоре Дали?желательно что-нибудь вроде биографии.

у Дали есть и автобиография. может быть, стоит начать именно с неё?
http://fantlab.ru/edition32268
кроме того, у нас издавались "Моя тайная жизнь" и "Мысли и анекдоты" (хотя последнее уже и не). в биографической серии Вагриуса выходила книга "Сюрреализм — это Я" (если не ошибаюсь, выдержки)
–––
Правило номер один: никаких правил!


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 15:49  
цитировать   |    [  ] 
Дочитал "Пехотную балладу" Пратчетта и возник вопрос, связанный с сюжетом (внимание, спойлер!):

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ближе к развязке Ваймс в одном из эпизодов с его участием пытается сказать по-борогравски, что он — гражданин Борогравии, но забавно ошибается, говоря, что он — пирожок с вишнями. Помимо забавной ситуации с произношением в этом эпизоде есть еще какой-то смысл или игра слов, намек? Почему Ваймс вообще говорит эту фразу в контексте обсуждения настоящего и будущего Борогравии — с намеком, что Анк-Морпорк и Борогравия похожи или имеется в виду что-то другое?

Если для ответа понадобится привести точный текст, вечером из дому процитирую эпизод дополнительным сообщением.
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


философ

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 20:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата mymla

На рид.ру очень хорошо показаны иллюстрации и размер книги, а также качество бумаги

О, большое спасибо!:beer:
–––
Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 
chiffa Рада помочь:beer:
–––
Проснулась, умылась, нарядилась, улыбнулась и пошла украшать мир!


миродержец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 23:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tyrgon

Дочитал "Пехотную балладу" Пратчетта и возник вопрос, связанный с сюжетом (внимание, спойлер!):

Это отсылка к (недостоверному) анекдоту о том, как Кеннеди, выступая в Германии, сказал, что он — практически берлинец, "берлинер", то есть пончик.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


магистр

Ссылка на сообщение 3 апреля 2013 г. 23:33  
цитировать   |    [  ] 
Petro Gulak, огромное спасибо! сам бы нипочем не догадался 8:-0
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 01:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Petro Gulak

Это отсылка к (недостоверному) анекдоту


Вполне достоверному. Вот и послушать, и посмотреть можно. 0:20 — "Ich bin ein Berliner".
–––
Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς}
Нашим потомкам услышать об этом будет позорно


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 01:24  
цитировать   |    [  ] 
Я неточно выразился. "Недостоверному" — в том смысле, что Кеннеди сказал всё правильно, слово "Berliner" имеет и прямое значение, но вне контекста можно понять и в хлебобулочном смысле.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 апреля 2013 г. 01:35  
цитировать   |    [  ] 
Весчер добрый. Скажите, пожалуйста, полный ли перевод книг Маккаммона из серии "Мастера остросюжетной мистики"? Ведь Баркера там с сокращениями печатали. И количество страниц с современными изданиями значительно расходиться.


философ

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 02:54  
цитировать   |    [  ] 
Разыскиваю произведение и автора "сказки" про Эдипа и очередной способ обмануть царей и правила игры.
Конец сказки примерно звучит так:
"Ну на какой вопрос ни одна женщина не сможет ответить точно?
Мальчик или девочка.
Через некоторое время узнаем"
Не уверен на хотя бы 50 %, но вроде ещё там был момент с котёнком.
Вроде:
"А вот сколько живых в комнате?
Три, ты уже упомянул котёнка в руках за спиной.
Но я же не сказал и не говорю, жив ли он и будет ли жив в следующий момент"
Как-то так.

Я почему-то считал автором Лёнечку Каганова, но тексты говорят иначе. Посему спрашиваю совета здесь.


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 20:13  
цитировать   |    [  ] 
Интересует качество перевода Ван Вогта в издательстве Канон в сравнении с Амбер. Какие лучше?
–––
В мире, где воскресают плотники, возможно всё!


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 20:20  
цитировать   |    [  ] 
Никто не может подсказать насколько сильно сокращены в русском переводе следующие произведения Ф. Карсака: «Львы Эльдорадо» и «Бегство Земли»
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 20:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата cot

Никто не может подсказать насколько сильно сокращены в русском переводе следующие произведения Ф. Карсака: «Львы Эльдорадо» и «Бегство Земли»
По поводу "Бегства Земли" — практически полный вариант в томе Карсака из серии "Классика фантастического боевика"изд. "Армада". По "Львам Эльдорадо" — "Армада", когда готовила издание, связывалась с переводчиком Ф. Мендельсоном (он тогда проживал в Израиле), и тот ответил, что более полного текста у него нет и он не знает, полный он или нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 20:44  
цитировать   |    [  ] 
arnoldsco, спасибо!
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


миродержец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2013 г. 20:51  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемые фантлабовзы, посоветуйте, пожалуйста, какой-нибудь хороший учебник по литературоведению, желательно современный, желательно не слишком сложный и рассматривающий современную литературу.
–––
epic fantlab moments
Страницы: 123...355356357358359...833834835    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх