автор |
сообщение |
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
29 апреля 2010 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold Читается лучше, чем текст в "Преданиях и мифах средневековой Ирландии".
Кому как. Мне по сердцу именно академический перевод: "самое интересное -- в лакунах", -- да и заставляет работать извилинами. Первое чтение, помню, было очень напряжное (много имён, реалий, нюансов -- это как первое чтение "Сильмариллиона", полнейший вынос башки). А по второму-третьему разу -- совсем другая история. Я уже не говорю о корпусе примечаний, там очень много интересного. А если ещё не полениться и прочесть хотя бы парочку монографий по теме (ту же Михайлову, например)...
Конечно, для "просто ознакомиться" "у-фактория" -- самое оно, и я это искренне, без снобизма и подколок.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 апреля 2010 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А если ещё не полениться и прочесть хотя бы парочку монографий по теме (ту же Михайлову, например)...
Ты мне объясни, где ты вообще эти книги нащёл, неужто они за пределы Москвы уходили?
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
29 апреля 2010 г. 21:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Ты мне объясни, где ты вообще эти книги нащёл, неужто они за пределы Москвы уходили?
Йейтса привозили в Киев, здесь и брал. "Книги сказаний" тоже в Киеве попадались регулярно, однако не все; свои я большей частью брал в Москве, в фирменном магазине "Летнего сада". Насколько помню, год-два назад "Хроника Бриттов" у них ещё точно оставалась + был сборник "Смех лепрехуна. Гэльские сказки" -- адаптированные тексты, большей частью -- из их же "Книг сказаний"; это они тогда ещё серию условно детских народных сказок запустили, в ней, помимо "Смеха", "Зелёная роза" с испанскими сказками была -- и всё.
"Предания...", разумеется, брал в букинистике -- но они встречаются довольно часто: и в Киеве, и в Москве/Питере, и даже в Харькове. То же с "литпамятниковским" "Похищением быка из Куальнге" и с томом в "БВЛ"-ке. (Хотя содержание "Быка" вроде как вошло в "Уладов" "Аграфа", я его себе тоже оставил). И "Бык", и "БВЛ", опять же, время от времени попадаются по букинистике.
Сложней с книгами "Аграфа" (некоторые видел всего раза два-три), ещё сложней -- с сугубыми монографиями типа работы Михайловой "Хозяйка судьбы". А уж самое редкое -- "Этимологический словарь кельтских теонимов" покойного Калыгина. Ну тут уж как повезёт. Фишка в том, что иногда в монографиях публикуют небольшие фрагменты, а то и целые тексты (небольшие) первоисточников.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
29 апреля 2010 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Мда. Иначе говоря, у меня шансы найти всё это сильно падают вне столиц.
Алиб? Я там не так давно нашёл 2-й том "Крестьянской войны в Германии"; 1937 г., почти в идеальном состоянии и относительно недорого. А уж такие вещи, как "Похищение быка..." или "Предания...", там должны быть наверняка.
|
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
29 апреля 2010 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya Три? Что-то я о третьем не слышал.
Два под названием "Исландские саги" (второй том на корешке нумерован) + "Сага об исландцах" ("Алетейя", 2007).
|
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
30 апреля 2010 г. 01:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Два под названием "Исландские саги" (второй том на корешке нумерован) + "Сага об исландцах" ("Алетейя", 2007).
Ого. Опять я зевнул. За такую информацию — спасибо огромное!
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Heechee 
 философ
      
|
30 апреля 2010 г. 08:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А может где-нибудь все это всетаки собрать и еще с фотографиями бы обложек? Например создать в авторских колонках раздел и выкладывать? А то сложно все время по страницам бегать и выуживать информацию. Вчерашнее посещение книжных магазинов еще раз сказало — "Нет мифологии в провинции!".
|
––– "Два раза не жить, два раза не умирать" - венгерская поговорка |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
30 апреля 2010 г. 08:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Heechee А может где-нибудь все это всетаки собрать и еще с фотографиями бы обложек? Например создать в авторских колонках раздел и выкладывать? А то сложно все время по страницам бегать и выуживать информацию. Вчерашнее посещение книжных магазинов еще раз сказало — "Нет мифологии в провинции!".
Именно этим я и займусь, как только будет минутка.
|
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
30 апреля 2010 г. 08:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy "Этимологический словарь кельтских теонимов" покойного Калыгина
У меня есть скан. Могу скинуть.
цитата Vladimir Puziy монографиями типа работы Михайловой "Хозяйка судьбы".
С "Аграфом" я работаю, могу заказать, если надо.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
30 апреля 2010 г. 09:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin С "Аграфом" я работаю, могу заказать, если надо.
Если есть, то надо "Сагу об уладах". Но книга старая, вряд ли она так вот продаётся.
|
|
|
Heechee 
 философ
      
|
30 апреля 2010 г. 09:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin С "Аграфом" я работаю, могу заказать, если надо.
Во сколько может обойтись " Мабиногион" и "Сага об уладах" от Аграфа?
|
––– "Два раза не жить, два раза не умирать" - венгерская поговорка |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
30 апреля 2010 г. 15:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew -- и правда, сделай тему, а? И перекинь туда весь наш трёп, если не сложно. 
Про "Сагу об Эйрике Красном" не знал, спасибо! Надо будет поискать, в УРСС попадаются очень достойные книги.
цитата ameshavkin У меня есть скан. Могу скинуть.
Спасибо, у меня он в книжном варианте. (То же и с Михайловой).
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
30 апреля 2010 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Про "Сагу об Эйрике Красном" не знал, спасибо! Надо будет поискать, в УРСС попадаются очень достойные книги.
Меня крайне смущает, что он красный, а не рыжий, они чай цвета и тогда различать умели.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
30 апреля 2010 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Меня крайне смущает, что он красный, а не рыжий, они чай цвета и тогда различать умели.
Тьху, это я протупил. Увидел, что репринт, и не догадался заглянуть чуть дальше.
Вот текст в переводе Стеблин-Каменского: http://srednie-veka.narod.ru/ist/Sagi_Eri...
А вот из комментариев к оному: "Есть более старый русский перевод «Саги об Эйрике»: Сыромятников С. Н. Сага об Эйрике Красном. СПб., 1890. Переводы фрагментов этой саги, а также фрагмент «Саги о гренландцах» есть в цитированном выше переводе книги Ингстада. Все древнеисландские имена и названия в этом переводе искажены (даны в современном норвежском произношении)."
|
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|