Серии книг по мифологии ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

Серии книг по мифологии/фольклору

 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 24 декабря 2024 г. 07:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата arcanum
сдается мне это, скорее, попытка "великорусской народности" ретроспективно подтянуть к себе все, что можно (и нельзя), ради выстраивания определенной картинки генезиса этой самой народности.
Таких фокусов в последние десятилетия было..

Примеры фокусов можете привести? Даже интересно.
Я то на форум залез именно с ой целью, чтобы объяснить , что это не найдено в дупле написанное рунами на шкурке из жопы дракона. А авторские сказки не более

Ну и я не писатель ни до не после ничего подобного не делал. Ни в г*вно ни в партию ни в союзы писателей не вступал)))
Честно удивлен , что этот скромный опус на 100 + страниц тут вообще обсуждают.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 декабря 2024 г. 23:27  
цитировать   |    [  ] 
Тиверский городок был одснован, кажется, в начале 14 века (корела в тех местах жила естественно несколькими веками раньше), а в русских летыыописях упоминается и вовсе в конце 14 в. В это время русская народность уже формировалась: Вы и сами не зря упомянули русско-карельское население. А кто с кем рядом жил, неважно. Новгородцы в это время и со шведами рядом жили, а сибирские первопроходцы с середины 17 в рядом с китасйцами.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2024 г. 09:46  
цитировать   |    [  ] 
Коллеги, с Наступающим!

Тогда уж и я поделюсь своим наработанным:
«Патриархи»
Сергей Гришин
Патриархи
Издательство: Казань: Издательство Казанского университета, 2024 год, 2000 экз.
Формат: 60x84/16, твёрдая обложка, 152 стр.
ISBN: 978-5-00130-859-1

Аннотация: Цикл поэм «Патриархи» основан на сюжете одной из древнейших дошедших до нас былин «Потык-богатырь», на которую нанизаны основные общеиндоевропейские мифы. Ряд персонажей, в первую очередь «Митры», перекочевали из предыдущей книги автора – «Ясуни». При написании поэм учитывались результаты археологических раскопок в Малой Азии и на Южном Урале. Также Вашему вниманию предлагается поэтическое переложение средневековой «Повести о бесноватой жене Соломонии», косвенно перекликающееся с «Патриархами». Завершает сборник пьеса-сказка по мотивам основного сюжета заключительной поэмы «Ясуней».

Комментарий: Сборник произведений.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н.С. Гришина.


Текст полностью представлен здесь в 6-ти блоках.
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2024 г. 10:06  
цитировать   |    [  ] 
Абарат
Поздравляю с выходом!
Текст в закладках, но читать только на праздниках — в конце года точно не дадут!


миродержец

Ссылка на сообщение 26 декабря 2024 г. 11:17  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe, спасибо!

Приятных праздников!

P.S. Поздравляю, кстати, всех и с 200-й страницей темы! Ещё, вроде, только недавно сотой радовались...
Я очень благодарен всем лаборантам, тому обсуждению, которое ведётся здесь! Всё мне лично оказалось очень полезным
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2024 г. 08:04  
цитировать   |    [  ] 
Абарат , поздравляю Вас с выходом новой книги! Замечательно, что тираж солидный.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 27 декабря 2024 г. 08:30  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч, спасибо!
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


авторитет

Ссылка на сообщение 6 января 23:17  
цитировать   |    [  ] 
цитата pacher
Уважаемый Bansarov, крайне рекомендую Вам все же ознакомится с серьезными трудами "апологетов" СПИ, а не посредственных филологов. Таких как Андрей Анатольевич Зализняк, к примеру (А.А. Зализняк. Слово о полку Игореве. Взгляд лингвиста). Андрей Анатольевич очень убедительно, многостранично и педантично доказывает, что гипотеза о фальсификаторе Слова родом из16,17 или 18 века абсолютно несостоятельна, поскольку вероятность появления такого гениального и безымянного фальсификатора, не владевшего древнерусским языком, но изучившего его законы по доступным тогда летописям настолько глубоко, чтобы соответствовать науке лингвистике о древнерусском языке начала 21 века — эта вероятность ничтожно мала. Лингвистика, в отличии от истории — наука точная (к тому что многие аргументы историков в поддержку "недавнего" написания СПИ они ведь оценочны и носят спекулятивный характер, опровергаются другими аргументами А в 21 веке снова читать про Зимина в контексте СПИ даже как-то странно, это был труд своего времени, не более того...


А вот ознакомился. Да что уж там, прочитал.
Немножко тоже странное у меня чувство от книги Зализняка.
Во-первых, он пишет, что собирается, отстаивая подлинность СоПИ, принципиально ограничиться лингвистической аргументацией. Почему? Он считал себя настолько некомпетентным в историко-культурных вопросах? Или чувствовал, что в историко-культурном слое проблемы, у сторонника подлинности позиции окажутся слабее, чем у лингвиста?
Мало того, где-то в книге была пронзительная оговорка Зализняка (не могу сейчас её найти), что даже чисто лингвистические аргументы противников подлинности, дескать, "кое-чего стоят". То есть, иначе говоря, у автора есть в пользу подлинности другие аргументы, возможно более сильные, но он не знает, как опровергнуть те, что лежат на другой чаше. Или, чуть не половину книги Зализняк занимается статистикой т.н. "препозиции ся" как своим основным аргументом в пользу древности, и вынужден сам же признать, что эта статистика получается амбивалентной и недоказательной.
И вообще, где-то по книге встречается гниловатая (если мы говорим о науке) метафора "белых и чёрных камней", которые бросаются разными сторонами в кувшин в пользу подлинности либо подложности СоПИ. И чем оно будет признано, предлагается определить по тому, каких камней оказывается в кувшине тупо больше. Представим себе гипотетическую картину. Некий научный совет слушает рабочие материалы плохой, очень плохой диссертации. Настолько плохой, что нет никакой возможности стандартно закрыть глаза на мелкие и крупные огрехи, и единогласно одобрить работу без противников и воздержавшихся. Объявляется тайное голосование, в результате которого решение того, "это чушь или это наука", отдаётся на откуп белым и чёрным камням — из которых, возможно, чёрные бросают те, кто почестнее, а белые — те, кто заинтересован в этой защите по административным и прочим отдалённым от науки мотивам. Я, правда, таких предзащит своими глазами не видал, всегда всё проходит как-то формально и лояльно. Но такая предзащита была бы крайне похожа на то, что происходит в науке вокруг проблемы "подлинности СоПИ".
Я еще в одном из прошлых своих сообщений по этой теме отметил, что моя собственная вера в подлинность СоПИ держится на тонкой ниточке нескольких "алиби" (они же "белые шары"). А алиби это ведь сама по себе штука забавная. Это когда все знают, включая следователя и адвоката: вот такой-то человек убил такого-то. У него и мотив был, и ранее угрожал, и на окровавленном топоре отпечатки его пальцев. Но хоть тресни — у него алиби! Убийство было в 23.00, а у него в пивбаре на другом конце города два списания по карте, одно в 22.55, другое в 23.05! Типа как в недавнем хорошем фильме "Там, где раки поют".
Вот от СоПИ у меня такое же чувство. Кабы не пара-тройка этих алиби — наука и не стала бы спорить, что это литературная мистификация, и с облегчением переключилась бы на поиск её автора в XVIII веке, предложив пару-тройку крепких версий, и коротая десятилетия в дружеских дискуссиях вокруг них.
Эти алиби все одного примерно плана — это когда некое слово, осмысленное в СоПИ, в кальке "Задонщины" не понято и обессмысливается. Обратный процесс уж слишком невероятен — это надо, чтобы фальсификатор СоПИ каждое из тёмных мест "З" исправил не просто так, чтобы оно стало понятным, а чтобы оно стало осмысленным, но сложным для понимания местом создаваемого симулякра, т.е. не просто "починить" текст, а искусно создать экспозицию для возникновения ошибки. Это те самые "харалужные" и "шеломянь/Соломон", которые отмечал и я; Зализняк добавляет сюда, например, "Див/диво" и "привести на суд" в архаичном его значении "на смерть".
И совсем уж изящное его построение хочется отметить. Есть в СоПИ тёмное место: "Тъй клюками подпръся о кони и скочи къ граду Кыеву, и дотчеся стружiемъ злата стола кiевскаго". Современные переводчики и комментаторы, включая великого и ужасного академика Лихачёва, радостно переводили это "подпёрся хитростями о коней", претендуя тем самым на одну из известных в КЛФ-среде премий, либо "Надмозг", либо "Одномуд". И ничего, что настоящий конь XII века в СоПИ всегда комонь, и что нельзя подпереться обо что-то, можно только на что-то. Зато сложное место переведено, и хотя этот перевод попахивает поэзией абсурда, в рамках СоПИ — текста в целом вполне абсурдистского — смотрится органично. А вот Зализняк реконструировал возможный редкий союз "окони", встречающийся в самых старых памятниках русской книжности в других редких формах, и означающий что-то типа интернетного словца "кагбэ". И тогда этот фрагмент нежиданно обретает смысл — что Всеслав "как будто с шестом прыгнул со своего места к Киеву", то бишь, как бы мы сейчас сказали, словно телепортировался. Изящно! И тоже алиби за древность — ибо, в отличие от "препозиции ся", имитация которой вполне доступна человеку со слухом и знанием языка, раскопать вот это "окони" в XVIII веке наверно всё же не смогли бы.
А вот с грубым нарушением этикета в виде патронимов княгинь Зализняк ничего поделать не смог, только лишь вяло брыкнулся — "редко, но бывало". Вот только если и бывало, то только в дискурсе смерти княгини, её так сказать возвращения из замужества — к отцам, этот акцент Зализняк не стал заострять. А меня вдруг осенило — точно так же, как с возможным происхождением Девы Обиды от Эринний из "Орестеи". Какой мы знаем другой (кроме СоПИ) эпос, в котором, среди сугубо мужского в целом эпического мира, у двух главных богатырей упоминаются подруги, чьих имён мы не знаем, потому что в тексте их называют по отцу? Догадались? Это же "Илиада", с её Агамемноном и Ахиллом, и соответственно Хрисеидой/Брисеидой. Параллель изумительная!
Что же это за автор такой, который в домонгольской Руси пишет на местном языке (на котором литературы ещё практически нет, а поэзии нет ещё вовсе) большую поэму, которая, как верно отмечал Зимин, выглядит как продукт зрелой или даже исчерпавшей себя литературы, а не зарождающейся? И образцом для которого является античная классика? Может быть, автором попросту является образованный византиец, далёкий от воинского ремесла, живший в Древней Руси, знавший древнерусский язык как неродной, и решивший попробовать свои силы в написании на нём эпической поэмы на местном материале?


авторитет

Ссылка на сообщение 9 января 07:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
И ничего, что настоящий конь XII века в СоПИ всегда комонь, и что нельзя подпереться обо что-то, можно только на что-то.


Прошу прощения. Не перечитал перед отправкой.
Подпереться, разумеется, можно только чем-то, а на что-то можно опереться.
Подпереться обо что-то, так или иначе, всё равно нельзя.


философ

Ссылка на сообщение 10 января 13:40  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Во-первых, он пишет, что собирается, отстаивая подлинность СоПИ, принципиально ограничиться лингвистической аргументацией. Почему? Он считал себя настолько некомпетентным в историко-культурных вопросах? Или чувствовал, что в историко-культурном слое проблемы, у сторонника подлинности позиции окажутся слабее, чем у лингвиста?

По-моему он это достаточно поясняет. С точки зрения автора, историко-культурные аргументация это вещь достаточно спекулятивная в силу ограниченности наших знаний о времени создания произведения (будь то 12 или даже 17 век). Каждый историк будет выбирать аргументы в поддержку своей версии и не замечать ей противоречащие. В то же время инструментарий лингвистики довольно точно определен, и здесь по одному вопросу двух мнений быть не может. Это если очень упрощенно.
цитата Bansarov
Мало того, где-то в книге была пронзительная оговорка Зализняка (не могу сейчас её найти), что даже чисто лингвистические аргументы противников подлинности, дескать, "кое-чего стоят". То есть, иначе говоря, у автора есть в пользу подлинности другие аргументы, возможно более сильные, но он не знает, как опровергнуть те, что лежат на другой чаше.

Насколько я понял автора (давно читал и могу уже что-то напутать), все собственно лингвистические аргументы противников подлинности СПИ сводятся к неологизмам и отдельным грамматическим формам 15-16 века, которые прекрасно объясняются версией о существовании исправленного списка "Слова". датированного 16 веком, где переписчики "порезвились", немного адаптировав текст под современный им русский язык.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 15:54  
цитировать   |    [  ] 
Кто просил впечатлений от "Книги захватов Ирландии"?
Хоть и с большим опозданием, но делюсь: в отзыве — о самом памятнике, в колонке — об издании в целом.
Дискуссия в комментариях к колонке — приветствуется. 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 18:04  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe , благодарю за обстоятельный отзыв, очень информативно!
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 18:35  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч
Всегда пожалуйста! Рад был оказаться полезным.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 января 20:15  
цитировать   |    [  ] 
Присоединяюсь к благодарностям Seidhe!
Сижу, пока изучаю отзыв...
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 16:16  
цитировать   |    [  ] 
Вместо ожидаемых книг по этрускам Вече выпустило такую, А.И. Немировского:

цитата
Книга увлекательных рассказов известного мастера исторической прозы, крупнейшего специалиста по истории Античности профессора А.И. Немировского адресована изучающим историю Древней Греции, Рима и стран Востока и является своего рода художественным продолжением школьного учебника.
Двенадцать разделов книги охватывают практически все стороны бытия цивилизаций прошлого. Героями повествования стали политики и полководцы, философы и сочинители, религиозные деятели и педагоги, пастухи и ремесленники... В рассказах А.И. Немировского далекое прошлое оживает, делается понятным и близким.

https://veche.ru/books/show/11548/


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 16:49  
цитировать   |    [  ] 
AndT
Читал тыщу лет назад, поэтому не помню уже — в книге есть раздел про мифологию? ???


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 17:09  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe
Судя по оглавлению, есть, но немного.

https://book24.ru/product/rasskazy-po-ist...

Лично я ожидал переиздания вот этой книги


миротворец

Ссылка на сообщение 11 января 18:15  
цитировать   |    [  ] 
AndT
Больно тоненькая, видимо... 8:-0


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 23:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
Больно тоненькая, видимо...


На ММКЯ-2024 представитель Вече мне озвучивал именно эту книгу как планируемую к изданию. Дополнить её можно было бы такой же небольшой, например, работой "Этрусское зеркало" (хотя там не научная работа, а авторское видение картин жизни этрусков на соответствующем историческом материале, можно убедиться, книга в сети присутствует) . На тот момент издатели только работали с наследниками Немировского относительно прав на книгу, но ведь мы не знаем, что могло ещё остаться в архивах Александра Иосифовича по этрускологии.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 21:38  
цитировать   |    [  ] 
Еще немного находок про Горгону и ей подобных.
Не особо афишируется, что супругу правителя подземного мира Калу (Аиты) из этрусской мифологии зовут Танр (Танур) , а Персипней — ее огрекоязыченная форма. Даже беглый взгляд достаточно четко идентифицирует змей вместо волос у нее на голове.
Танр
https://mazayka--urza-livejournal-com.tur...

Помимо эриний, есть еще интересная статья про Медузу, но там, конечно, много авторских умозаключений. Я пока что не готов делать вывод о соответствии трискелиона Сицилии "свастичному" изображению Медузы. Но собрание изображений Горгоны Медузы там впечатляющее.

https://mif-medyza.ru/2016/11/22/%D0%BC%D...

https://mif-medyza.ru/2016/11/21/%D0%BF%D...
https://mif-medyza.ru/2016/11/19/%D0%BF%D...
цитата
Глаз Персею был нужен, чтобы выведать у грай, где живут стигийские нимфы, что должны были ему дать недостающие для свершения подвига вещи. Крылатые сандалии, позволявшие в единый миг облететь весь мир, вплоть до подземных его обиталищ. «Kibisis» — сумку или, вернее, мешок для отрубленных голов. «Harpe» — узкий острый серп, который послужил Крону для кастрации его отца. Последней из них была «kunee» — шапка Бога мертвых, сшитая из волчьей кожи и делавшая человека невидимым (ибо смерть «накрывает живых капюшоном мрака»). Шапка-невидимка, в случае опасности, должна была ему помочь скрыться чудесным образом.


И как раз подобную шапку в виде волчьей головы видим на фреске у Калу-Аиты, супруга змееволосой Танр-Танур-Персипней. Совпадение? Вряд ли.
Страницы: 123...198199200201202...211212213    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх