автор |
сообщение |
ameshavkin 
 философ
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
29 мая 2021 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ameshavkin — это хороший источник для казачьей традиции, соглашусь. Но вот как оно в Европу попало до "открытия" Китая — а ведь попадало... и не через арабов, у них такого не помню.
|
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
18 июня 2021 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
count Yorga Я про издание собрания саг в переводе Тимофея Ермолаева:
цитата Группа энтузиастов мечтает издать красивую и качественную подарочную коллекцию Исландских Саг в переводе Т.Ермолаева. Вот что они пишут:
"Мы хотим издать максимальное количество саг, начнём с 'саг о древних временах'... Их должно получиться тома три. Мы хотим не просто издать, но издать красиво, достаточно дорого... Т.е. проект получится совсем не коммерческий, если повезёт — окупится... Если желающих наберётся хотя бы с полсотни на первый том, мы сможем стартовать!"
|
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
18 июня 2021 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
count Yorga там по ссылке как раз и открывается вконтакт — с объявлением 1000 рублей за том. Но хотелось бы понять объем этого тома и научный аппарат (там, кстати, есть забавный комментарий — "Недавно издали ПСС сказок братьев Гримм в трёх томах -"Германская мифология".)
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
18 июня 2021 г. 21:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 Нашел ссылку.Цена в принципе приемлемая.Объем примерно указан 350 стр.Насчет аппарата-Ермолаев и напишет.Тем более, что он закончил перевод прозаической части "Саги о Кнютлингах " Будет альтернатива переводу Джаксон. А ПСС Гримм у меня в электронке..
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
18 июня 2021 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count Yorga А ПСС Гримм у меня в электронке..
я к тому, что Германская мифология — ни разу не ПСС Сказок Братьев Гримм
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
18 июня 2021 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата count Yorga Цена в принципе приемлемая.Объем примерно указан 350 стр.Насчет аппарата-Ермолаев и напишет.
цена приемлемая. По поводу аппарата — Ермолаев — это кто? Можете дать ссылку?
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
count Yorga 
 гранд-мастер
      
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
18 июня 2021 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lena_m А причём тут его опусы, как Вы выражаетесь, и его переводы с древнеисландского? Пишет человек на досуге художественные тексты — это разве кому-то запрещено? А вот список переведённого Тимофеем вполне внушает: http://norroen.info/person/stridmann/tran... Или Вы знаете ещё кого-то, кто столь активно переводил бы исландские саги и прочий фольклор?
P.S. Ещё и "Курочку Рябу" на исландский перевёл! 
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
18 июня 2021 г. 23:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Или Вы знаете ещё кого-то, кто столь активно переводил бы исландские саги и прочий фольклор? Леонид Кораблев. Саг полноценно, если не ошибаюсь, не переводил, но исландский материал в целом — да. Исландия его конек.
|
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
18 июня 2021 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum Такого деятеля знаю, разумеется, но необходимо учитывать, что у него довольно специфические, скажем так, взгляды на всю "северную традицию". Ничего не имею против — каждый волен верить во что хочет, но назвать его работы строго научными лично у меня язык не повернётся.
|
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
19 июня 2021 г. 18:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe список переведённого Тимофеем вполне внушает С точки зрения скандинависта выглядит сей список анекдотично... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
|
Seidhe 
 миротворец
      
|
19 июня 2021 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lena_m
цитата С точки зрения скандинависта выглядит сей список анекдотично... :-)
А можете пояснить? Я не ради спора, мне действительно интересно. Я ни разу не филолог, и уж тем более не скандинавист, поэтому хотелось бы авторитетного мнения о том, в чём состоит "анекдотичность". Ну и заодно, если есть такая возможность, можете как-то прокомментировать деятельность других авторов с "Северной славы", переводы которых представлены вот в этом издании:
 | Издательство:  М.: Вече, 2019 год, 1000 экз. Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 320 стр. ISBN: 978-5-4484-0465-8 Серия: Нордический мир Аннотация: Наверное, сегодня все слышали о суровых и грозных воинах-викингах, совершавших набеги на Англию и осаждавших Париж. Меньше известно о том, что этому грубому и варварскому якобы народу было присуще уникальное чувство языка, оставившее нам в наследство величественный корпус мифологических и героических песен "Эдды", а также блистательную культуру скальдов. Эта книга — попытка понять, как шутили и смеялись, любили и ненавидели в незапамятные времена. Почувствовать, как важна добрая слава в глазах окружающих людей, ибо она -единственное, что останется после каждого, насколько непреодолимой может стать судьба, и как каждый может превратить неотвратимость в подвиг и ту самую добрую славу, написав достойную сагу о своей жизни. Сагу, которую захотят пересказать и услышать даже через тысячу лет. .Вы найдёте здесь обзор литературного наследия Исландии эпохи викингов, краткий рассказ о некоторых мифологических и фольклорных мотивах, о феномене скальдической поэзии и, конечно, сами тексты саг. Комментарий: Антология исландских саг; очерки об их мифологических и фольклорных мотивах и о феномене скальдической поэзии. Иллюстрация на обложке — фрагмент картины О. Вергеланна (в издании не указан). |
|
|
|
|
Абарат 
 миродержец
      
|
20 июня 2021 г. 09:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Я про издание собрания саг в переводе Тимофея Ермолаева
Спасибо, очень хотелось бы!!
цитата Beksultan Забавно так детский стишок "Фёдорино горе" накладывается на мифологический сюжет о бунте вещей.
Точно! Я помню свои схожие впечатления, когда ещё первый раз читал "Пополь-Вух", а потом индуцированную этим первоисточником вещь в книге "Легенды, мифы и сказки индейцев майя". Кстати, как раз сегодня выкупаю "Лучшее за год — 2005" с рассказом Пола Ди Филиппо "И сбежала вилка с тарелкой вослед" — как я понимаю, с модернизированной данной фабулой (В этом же сборнике ещё и "Неспящий в ночи" ).
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|