Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 2010 г. 14:21  

цитата CHRONOMASTER

Издали паршиво первый том и всё.
— это какой?
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2010 г. 14:27  

цитата CHRONOMASTER

Вот мне интересно. АСТ на новый цикл Кука забило. Издали паршиво первый том и всё.


Я бы вот точно взял, если бы сделали новый перевод: прежний просто не покупал, после цитат-то, озвученных ещё на "Экскалибуре".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2010 г. 14:35  

цитата Vladimir Puziy

Я бы вот точно взял, если бы сделали новый перевод: прежний просто не покупал, после цитат-то, озвученных ещё на "Экскалибуре".

А я вот купил, но когда прочитал о переводе, то пропало желание читать. Тем более 2-й роман АСТ издавать видно не планирует.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2010 г. 14:41  

цитата CHRONOMASTER

Тем более 2-й роман АСТ издавать видно не планирует.


Перевод по крайней мере сдан; переводчик второго (не первого!) тома писал об этом здесь же, на Фантлабе.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 июля 2010 г. 14:50  

цитата ФАНТОМ

это какой?


http://fantlab.ru/work3771
этот, как я понимаю
–––
осень - она не спросит...


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2010 г. 19:14  
В "Короле тёмных просторов" Креса отвратительнейшая аннотация, в которой рассказывается две трети книги >:-|
–––
F is for "Fiction"


миродержец

Ссылка на сообщение 24 июля 2010 г. 20:32  

цитата Волдинг

В "Короле тёмных просторов" Креса отвратительнейшая аннотация, в которой рассказывается две трети книги
Действительно, лучше бы всю книгу рассказали, и можно было бы не читать:-D.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 25 июля 2010 г. 18:00  
Veronika , для меня всё равно важнее не что, а как.
Но тут были неожиданные (для меня 8:-0) повороты сюжета, и до конца первой части было интересно, что дальше будет, а потом я решил посмотреть аннотацию и бум-бабах я знаю, что и как. Обидно.
Такие аннотации нужно бумажкой с пометкой "СПОЙЛЕР" заклеивать
–––
F is for "Fiction"


миротворец

Ссылка на сообщение 25 июля 2010 г. 18:39  

цитата Волдинг

В "Короле тёмных просторов" Креса отвратительнейшая аннотация, в которой рассказывается две трети книги


он вышел уже?
–––
осень - она не спросит...


магистр

Ссылка на сообщение 25 июля 2010 г. 18:43  
k2007 , держу в руках книжку. Значит скоро везде появится :-)
–––
F is for "Fiction"


магистр

Ссылка на сообщение 25 июля 2010 г. 18:54  
Волдинг спасибо за предупреждение, будем обходить аннотацию стороной.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 19:12  
Не помню, спрашивали ли здесь. Ну, Дарк Эндрю вернётся и ответит. А вот в рамках расширения представлений о "Дакр фэнтези" и введения в серию цикла о Гаррете -- нет ли надежды на то, что возьмутся переиздать цикл о Талтоше Стивена Браста?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 19:18  
насколько я помню ответы по Брасту — нет ни единого шанса, тем болле, что последний раз его вещи печатались в АСТ, так что права, наверно, у них.
Ну и это,на мой взгляд, не ЧФ. Вот в ММиМ я бы его купил с бааальшим удовольствием, в отличие от Кука, потому что Кук у меня есть весь, а Браст в разных сериях черти как
–––
осень - она не спросит...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 19:38  

цитата k2007

тем болле, что последний раз его вещи печатались в АСТ, так что права, наверно, у них


Ну, это-то, как видим, для "ЭКСМО" ни разу не проблема. Эриксон, "Гаррет", "Империя страха", Баркли/Барклай и с десяток других авторов точно так же некогда печатались в "АСТ".


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 19:52  

цитата k2007

Ну и это,на мой взгляд, не ЧФ.

Позвольте не согласиться, на мой вкус ЧФшнее некуда. Рефлексирующий киллер с изящно-циничным чувством юмора, да и друзья/враги ему под стать.

Другое дело, что таки да — вспоминаются ответы про тщетность ожиданий переиздания/доиздания, но все равно надеюсь, что это временно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 20:16  

цитата Croaker

Другое дело, что таки да — вспоминаются ответы про тщетность ожиданий переиздания/доиздания, но все равно надеюсь, что это временно.


К примеру, одно время то же самое говорили про "Империю" Кука. Ан вот. А уж приснопамятный Крес, помнится, после неудачи его книг в "Азбуке" был тоже занесён в категорию "ни шанса".


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 21:05  
Vladimir Puziy
Именно поэтому жду и верю :), ну и если судить по ветке Браста, несмотря на некоторый общий пессимизм, неумирающая надежда теплится и у остальных поклонников его творчества.


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 21:14  
Croaker Она много у кого теплится, а толку особо нет. Возьмем того же Киза с его "удачным" циклом королевства костей и терний.


магистр

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 21:25  
Aleks_McLeod
Ну я не сильно тороплюсь :). Когда СЗшное фэнтези или "троллевские планы" накрывались, вот тогда ёкало сильно, а сейчас как-то спокойнее — многое из того, что и не ждал вовсе — потихонечку печатается. Вообще современная ситуация с переводной фантастикой для меня характеризуется словосочетанием "осторожный оптимизм", как у Фрая — "рано или поздно, так или иначе". Хотя может я и ошибаюсь.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 августа 2010 г. 21:27  

цитата Croaker

Позвольте не согласиться, на мой вкус ЧФшнее некуда.


ну, это на Ваш:-) На мой взглад, Эльрик Муркока — это ЧЧФ — ан нет, не оно. У Браста нет всеобщей безнадеги в мире, такого пофигизма — все катится в тар-тарары, даи фиг с этим, главное — свой интерес
–––
осень - она не спросит...
Страницы: 123...5556575859...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх