Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2011 г. 18:32  

цитата Vladimir Puziy

Ага, значит, при случае недостающий второй том первой трилогии я себе добуду...

В Харькове в стоке магазина "Эксмо" себе купил 50гр. Правда более месяца назад. Если надо, на следующей недели могу посмотреть?
–––
Издательство Урания https://fantlab.ru/publisher6001


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 марта 2011 г. 18:51  

цитата Medik

В Харькове в стоке магазина "Эксмо" себе купил 50гр. Правда более месяца назад. Если надо, на следующей недели могу посмотреть?


Нет, спасибо; мне уже подсказали, где можно взять в Киеве. :beer:


философ

Ссылка на сообщение 26 марта 2011 г. 19:11  

цитата Vladimir Puziy

Нет, спасибо; мне уже подсказали, где можно взять в Киеве.

Всегда пожалуста.:beer:
–––
Издательство Урания https://fantlab.ru/publisher6001


авторитет

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 11:35  
Я извиняюсь, что со своей рожей да в калашный ряд, но "больше не могу молчать" (с). При прочтении последних 20-30 страниц заметно, что народ разделился на два лагеря — "во всем виноваты издатели" и "не покупают, потому и не издают т.с. вина перекладывается на покупателя". Обе стороны упускают из виду еще одну "виноватую" сторону — т.н. систему дистрибуции. Переводная фантастика\фэнтези никогда не была товаром, продающим сам себя (для любителей придираться к словам скажу, что это было характерно даже для благословенных 90-х, когда раскупалось практически все). Важную роль играл конечный продавец. Простая схема "издатель->конечный продавец" в середине прошлого десятилетия в Эксмо была заменена на схему "издатель->региональное представительство->продавец". Если первый и последний знают, с чем они работают, то представительства работают с цифрами, а не конкретными книгами и работники представительствах в большинстве своем ассортимент фантастики (переводной) в общем и целом не знают, не знали и знать никогда не будут. Представительствам не интересно работать а. со сложным ассортиментом б. с не большим продавцом. В результате на ассортимент конкретного региона начинает влиять мнение менеджера, который видит исключительно цифры и принимает решение привезти в ближайшей фуре пачку какого-нибудь покета, нежели пачку того же Сандерсона или Батчера. Причем вопрос привезти переводное фэнтези или покет Донцовой\Устиновой не стоит. Почему не стоит? Тут стоит рассмотреть вопрос с кем лучше работать филиалу Эксмо. А работать ему лучше с крупным клиентом — сетями, супермаркетами и т.п. А кто из них отдаст место на полке для позиции, заведомо слабо продающейся? Естественно никто. Еще в 03-05 это было не так заметно, но сейчас влияние таких клиентов заметно усилилось. В результате мы имеем парадоксальную ситуацию — головное издательство издает, а региональные представители через месяц-полтора уже забывают об изданной переводной книге — как новинка она уже прошла, а лонгселлером она заведомо не станет — и уже ее не завозят. Вот казалось бы, что тираж 3-4 тыс. для России с Украиной, Казахстаном и Беларусью? А он оказывается для издателя неподъемной ношей. Стоит ли ожидать, что Эксмо будет "додавливать" своих представителей? Я в это не верю. Скорее в издательстве будет сокращен "неудобный" ассортимент. С переводной фантастикой надо уметь работать — и издателю, и продавцу. А продавать ее у нас в большинстве случаев не умеют.


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 11:59  
Roujin не могу с вами не согласиться :-)- не имел дела с региональными представительствами, поэтому не могу о них судить, но вот в магазинах продавцы зачастую не имеют понятия о том что продают — это и жуткая расстановка и обалдевшее лицо когда я называю, скажем, того же Сандерсона (я понимаю, что зарплата у них небольшая и тратить личное время на узнавание тех или иных авторов/книг им неохота). Но все же — как можно продать переводную (да и не только) книгу если продавцы знают только г-жу Донцову, когда-то слышали об Устиновой, ну и, напоследок, читали пару опусов Тьмы и ей подобных из Альфа-книги. Ни о какой рекламе, даже на уровне обычной бумажки на полке, с именем автора и инфой по книге у них нету. Не буду лукавить, есть и продавцы не знающие отдельных авторов, но, в целом, хорошо ориентирующиеся в большинстве серий и издательств. Они не смогут порекомендовать конкретную книгу, но зато знают что где стоит и имена переводных писателей не вгоняют их в ступор. Вот как-то так.
Я уж молчу про рекламу со стороны самих издательств (неужели так дорого вставить рекламку той же ММиМ в ротатор в верхней части сайта ЭКСМО)


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 12:05  
Да и, к слову, в магазине, где я обычно покупаю книги, только одна из продавщиц (!!!) знает кто такой Перумов, остальные о нем либо не слышали, либо узнали о нем в связи с выходом Имени Зверя (как никак Золотой БЫК) они за день распродали как бы не несколько десятков экземпляров его новой книги (когда я себе брал — они посетовали, что очередную пачку разобрали, а новую надо тащить со склада, который находится отдельно от магазина; хорошо, хоть озаботились его побольше завести, иначе пришлось бы ждать следующего поступления из Москвы)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 12:20  

цитата Roujin

Обе стороны упускают из виду еще одну "виноватую" сторону — т.н. систему дистрибуции
Целиком и полностью согласен. Но на эту систему читатель влияния не имеет никакого и кухни ее не видит. Тут или будет работать со своей стороны издатель, или не будет работать никто.
В сфере фантастики я могу пока назвать только одно издательство, которое "систему дистрибуции" нормально построило и держит четко — это Армада, т.е. Альфа-книга. Результат налицо: Альфа в регионах ЕСТЬ, причем это и новинки, и допечатки, и вообще все что на складе осталось. И касается это не только рынка Петровка, а вообще любых точек продажи (я ж по магазинам тоже заглядываю).


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 12:38  
Kail Itorr насчет Армады полностью согласен — за редким исключением есть большая часть ее книг во всех (кроме одного) магазинах моего города (только увы нигде не видел переиздания Пехова в новой серии)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 12:43  

сообщение модератора

Roujin
Обсуждение системы распространения книг — в теме о книготорговле, но никак не здесь.


философ

Ссылка на сообщение 5 апреля 2011 г. 12:45  

цитата Metternix

хорошо, хоть озаботились его побольше завести, иначе пришлось бы ждать следующего поступления из Москвы)

У нас так не заботятся, привозят обычно 2-3 тома, не успел — сам себе редиска. К примеру Алиедору повторный привоз ждала пол года :-))), но к тому времени покупать уже расхотелось совершенно. А про серию ОО вообще отдельная песня, того же Кларка всегда 1 том, пару раз не успевала, ждала 4 месяца.:-))) Причем ОО у нас вообще только в одном магазине. Да и вообще смущает, когда полки с фантастикой теснят аляпистые дамские романы и детективы.
Roujin полностью с вами соглашусь.
–––
"Два раза не жить, два раза не умирать" - венгерская поговорка


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 11:53  
Dark Andrew , а что, серия ММиМ официально объявлена закрытой, или как всегда, вялотекущая неопределённость?
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 12:04  
Официально она не объявлена закрытой. Она по факту закрыта. Переиздание Ротфусса в июне в "Книге-фантазии".


активист

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 12:10  

цитата Dark Andrew

фициально она не объявлена закрытой. Она по факту закрыта. Переиздание Ротфусса в июне в "Книге-фантазии".
А под переиздание про перевод The Wise Man’s Fear ничего не слышно случайно?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 12:16  
Рановато, такую томину только переводить не меньше полугода, а потом еще редактура. Фэны вон конвейером и то только начали.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 12:16  
Здесь ситуация следующая — если "книга-фантазия" доживёт до момента, когда перевод второго тома Ротфусса будет готов, то, конечно же, выйдет в ней. А если не доживёт, тогда возможны варианты.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 12:30  

цитата Dark Andrew

Переиздание Ротфусса в июне в "Книге-фантазии".

О, значит она становится межавторской? Не худший вариант — качество изданий там весьма приличное. Ротфусс есть, Клеменс не интересн. Подождем, может быть в ней выйдет что-то интересное и для меня (вроде продолжения Сандерсона или новой Хобб).
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 13:18  

цитата badger

вроде продолжения Сандерсона или новой Хобб

печально, но вряд ли. если бы эти книги планировались, не было бы смысла ММиМ закрывать.
–––
I was there, the day Horus slew the Emperor.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 13:27  

цитата Elessar

печально, но вряд ли. если бы эти книги планировались, не было бы смысла ММиМ закрывать.

серии чаще закрываются по другим причинам. По той же логике проще сделать переиздание Ротфусса в ММиМ, чем переоформлять в другую серию. Значит у издательства есть уверенность что в новой серии он может пойти, а в виде доп. тиража — нет.
По Сандерсону ничего сказать не могу — примерно полгода прошло с начала продаж, можно сказать, насколько успешно он продавался (подозреваю что плохо). А вот если новую Хобб не рискнут издать хоть в каком-то оформлении, значит совсем плохо с преводной фэнтези, и останется одна надежда на ЧФ. Потому что у "Эксмо" чуть ли не единственный автор-лонгселлер в данной категории, чьи книги до этого продавались относительно стабильно. Хотя может быть "Магия отступника" легла в продаже?
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


магистр

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 13:28  

цитата Elessar

если бы эти книги планировались, не было бы смысла ММиМ закрывать.

Имхо, конечно, но нет никакой связи между отдельными книгами, которые могли бы быть в серии изданы, и её закрытием. Серия прикрывается не потому, что под неё книг нет, а потому, что то, что уже в ней издано плохие показатели имело и соответствующую репутацию у торговцев заработало. Причем, опять же, в расчет берутся не отдельные вышедшие книги, но картина по серии в целом. А счастливчики, которые в старой серии пристойно продавались — в следующую перескакивают. Издержки "серийного подхода" в исполнении ЭКСМО, как я это понимаю.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2011 г. 15:15  

цитата Dark Andrew

Переиздание Ротфусса в июне в "Книге-фантазии".
О, это хорошо. Либо возьму новое (оформление мне больше нравится), либо найдётся старое (вдруг кто-то решит купить новое и будет продавать старое не очень дорого). Приятная новость.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно
Страницы: 123...110111112113114...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх