автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
3 января 2015 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
- Рубрика "Быстрые фантастические новости" (ежедневные обновление; самые последние обложки, слухи и вся текущая информация о готовящихся книгах; строгая система тегов для быстрого поиска)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
--------------------- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Переехали во второе сообщение данной темы. Перед тем как задать вопрос, обязательно перейдите по ссылке и посмотрите нет ли уже ответа! Нарушители автоматически получают предупреждение от модератора.
|
|
|
|
Axeron 
 гранд-мастер
      
|
4 октября 2015 г. 10:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А не планируется ли переиздание "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" Сюзанны Кларк?
|
––– И смерти нет почетней той, Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
alex-virochovsky 
 миротворец
      
|
5 октября 2015 г. 08:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господа, у меня вопрос, особенно к Тигру: Есть ли у кого-нибудь (неважно, издательства или человека) планы на перевод "Дома Листьев" Данилевского? О неудачной попытке Быкова знаю. А еще у кого-нибудь? Очень не хочется в очередной раз наступить на те же грабли, работа года на два.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex-virochovsky Очень не хочется в очередной раз наступить на те же грабли, работа года на два. Я поднимал этот вопрос — никто не берется. Обратился в издательство Ивана Лимбаха — обещали ответить, но молчат, не верится, что возьмутся — не хотите продублировать вопрос? http://www.limbakh.ru/index.php?id=1781 Может, переводчика ищут — мало кто согласится? Жду эту книгу — как и "Бесконечную шутку" Уоллеса. 
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, немного оживилась гостевая книга "Энигмы". Пишут, что Крюков заканчивает работу над "Рассказами об алхимиках" Майринка, мол, скоро можно ждать. Правда, учитывая их темпы...
|
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Написал в Издательство Ивана Лимбаха ещё раз, упоминув Ваше желание перевести книгу, но попробуйте также "чиркануть". Если не трудно, держите в курсе. Мне интересно — как это всё разрешится.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Apiarist 
 гранд-мастер
      
|
5 октября 2015 г. 10:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Крюков заканчивает работу над "Рассказами об алхимиках" Майринка, мол, скоро можно ждать. оч.хорошо! Хотелось бы, чтоб "Гримуар", наконец, ожил. А тем более — с Майринка.
|
––– Где есть воля, там и путь. |
|
|
alex-virochovsky 
 миротворец
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 11:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex-virochovsky Подождем, что они вам ответят. Они всегда отвечают — Александра Смирнова, но такие вопросы — не её и решаться это может долго — слишком сложный вопрос, попробуйте сами написать, может, их заинтересуют услуги переводчика? А мы поддержим ожиданием)
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
ДМЧ 
 магистр
      
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 12:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum Рассказами об алхимиках" Майринка, мол, скоро можно ждать. что за сборник? Можно ссылку?
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
5 октября 2015 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex-virochovsky Есть ли у кого-нибудь (неважно, издательства или человека) планы на перевод "Дома Листьев" Данилевского?
Насколько я помню, права покупали, причём относительно недавно.
|
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Насколько я помню, права покупали, причём относительно недавно. Новость. Не слышал. Неужели изд. Ивана ЛИМБАХА? Наверное, не они?
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
soundDik 
 активист
      
|
5 октября 2015 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav цитата Vladimir Puziy Насколько я помню, права покупали, причём относительно недавно.
Новость. Не слышал. Неужели изд. Ивана ЛИМБАХА? Наверное, не они?
Действительно очень важная новость. Но Лимбах пока нигде не упоминали о покупке этих прав, возможно купили не они. А вот "Infinite jest" Уоллесса, по слухам, якобы уже в переводе и будет ими издан.
|
|
|
arcanum 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland что за сборник? Можно ссылку? это сборник каких-то ранее неопубликованных рассказов Майринка. Они давно уже про него говорят, грозятся издать. По моему, это последняя работа, над которой Майринк работал.
|
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата soundDik А вот "Infinite jest" Уоллесса, по слухам, якобы уже в переводе и будет ими издан. Правда? Значит, по моей подсказке-наводке. Это я им в начале августа писал, правда, мне инфу не дали)
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VIAcheslav подсказке-наводке. Это я им в что за произведение?
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
5 октября 2015 г. 13:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland что за произведение? Я им писал по поводу "Бесконечной шутки" ( в интернете много инфы) и "Дома из листьев"
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|