автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
2 января 2016 г. 11:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
--------------------- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
Переехали во второе сообщение данной темы. Перед тем как задать вопрос, обязательно перейдите по ссылке и посмотрите нет ли уже ответа! Нарушители автоматически получают предупреждение от модератора.
--------------------- ПЛАНЫ ПО СЕРИЯМ
На страницах серий. А кроме того в третьем сообщении данной темы ссылки на обзорные статьи.
|
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 18:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord В том то и суть — издевательство, допустившее в своих изданиях массу ошибок, само их не ищет, полагается на некие сетевые ресурсы. Что они там нашли, объем найденного, достоверность — вряд ли перепроверяет. Гарантирует ли это качественный результат?
Ещё раз. Есть тексты, о которых мы знаем, что там ошибка на ошибке. Этот — не из таких. Есть все остальные тексты, о которых мы понятия не имеем сколько там ошибок и есть ли. С чего вдруг издательству отдавать на полную вычитку то, что даже упёртые фэны не считают плохим или полным косяков переводом?
цитата Vladimir Puziy Отчего ж "не надо"-то? Новая серия, сделаны правки в первом томе -- и не проделана унификация имён-названий со следующим. Мы же тут говорили о причинах для радости/огорчения (ну, кроме твоих личных -- по отношению к моей логике). Это вот, с именами -- куда запишем?
По моей логике издательство совершенно напрасно пошло на поводу у "Семи королевств" и поменяло названия на их вариант. Нужно было всё делать и дальше по "Волчьему лесу". Но что сделали, то сделали. Было обещано второе издание первого тома в варианте "Семи королевств" (это я напоминаю если ты пропустил).
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 18:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Я же знаю -- в том числе и по опыту собственной сверки текстов -- что Виленская очень любит сокращать оригинал; ты, видимо, просто никогда этим не интересовался. Хотя на тех же "Семи королевствах" есть весьма показательные разборы полётов -- даже английским владеть для этого необязательно.
Я читал эти разборы, они были по совершенно конкретным текстам. А Виленская, если что, переводила текстов десятки и самых разных. И я вот не припоминаю обвинений в сокращениях, ну скажем, "Академии" Азимова.
цитата Vladimir Puziy Собственно, причин восторгаться _работой_ издательства _над текстом_ в данном случае я не вижу.
А я не восторгаюсь и не призываю восторгаться работой издательства. Мои восторги касаются книги, где исправлены все известные ошибки.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Было обещано второе издание первого тома в варианте "Семи королевств" (это я напоминаю если ты пропустил).
А что, уже издали наконец полный перевод первого тома Григорьевой-Грушецкого в иллюстрированном Гордеевым "ВК"? Или ограничились только вторым? А как там с обещанным нормальным переводом пятого Бэккера?
Я не пропустил, я просто помню, что кризис, и знаю: обещания -- это одно, а реализация -- совсем другое дело.
цитата Dark Andrew вот не припоминаю обвинений в сокращениях, ну скажем, "Академии" Азимова.
Даже странно, что мы -- вот совпадение! -- тут писали не об Азимове, а о Мартине. Которого она таки да, систематически сокращала.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 18:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy А что, уже издали наконец полный перевод первого тома Григорьевой-Грушецкого в иллюстрированном Гордеевым "ВК"? Или ограничились только вторым? А как там с обещанным нормальным переводом пятого Бэккера?
Я не пропустил, я просто помню, что кризис, и знаю: обещания -- это одно, а реализация -- совсем другое дело.
Именно так. И это ещё одна причина, почему на мой взгляд надо было оставлять "Волчий лес".
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
12 февраля 2016 г. 18:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew С чего вдруг издательству отдавать на полную вычитку то, что даже упёртые фэны не считают плохим или полным косяков переводом?
А когда, в принципе, последнее время издательство таким вот богоугодным делом занималось? "Отдавать на вычитку" — смешно.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Ведьмак Герасим 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord и Dark Andrew, может хватит обсуждать правки/ошибки в изданиях?
Насколько я помню, тема создана для обсуждения новинок, а не конкретных изданий?
|
|
|
ilya_cf 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew А Виленская, если что, переводила текстов десятки и самых разных. И я вот не припоминаю обвинений в сокращениях, ну скажем, "Академии" Азимова.
А Виленская разве переводила Академию Азимова?
|
––– Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!» И, само собой, дела становятся ещё хуже. |
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
12 февраля 2016 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ведьмак Герасим по курсу — издание иллюстрированного Мартина, вот его и обсуждаем. Но раз Владимир написал представителю 7-го королевства, лучше дождаться её ответа по 1-ой и 2-ой книгам.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
12 февраля 2016 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата greenrus07 На Лабиринте сборник "Мальчик во мгле" Мервина Пика в предзаказе
Спасибо.
А вот всё то, что было выше не оффтоп? Или модератору можно?
|
––– (не)полностью продуманные поступки |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2016 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord А когда, в принципе, последнее время издательство таким вот богоугодным делом занималось? "Отдавать на вычитку" — смешно.
Сейчас. "Фантастика". Муркока. Например.
PetrOFF Ведьмак Герасим Всё же мы обсуждаем новинку. Но да, это был перебор, поэтому заканчиваем и ждём представителя "Семи королевств".
ilya_cf Нет, меня переглючило. Надо было Геммела в качестве примера взять.
|
|
|
demetriy120291 
 авторитет
      
|
|
Narwen 
 авторитет
      
|
12 февраля 2016 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Я попросил представительницу "Семи королевств", она, надеюсь, ответит о том, как ей это видится.
Не понимаю, о чем спор. Мэйнстрим издал книжку в соответствии со своими ресурсами. Ну не было у них возможности выделить на переиздание редактора такой квалификации, чтобы как минимум не хуже Виленской. (Она между прочим, хороший переводчик — любит сокращать, но это опять же вопрос к редактору, только уже в Неоклассик.) В идеале, конечно, стоило нанимать редактора на всю сагу, чтобы эта правленая книга выходила во всех 4 актуальных сериях, чтобы грядущий «Мир Льда и Огня» и «Землях Льда и Огня» использовали один глоссарий, чтобы, черт возьми, вот эта статья с обзором недостатков разных серий перестала быть актуальной. Мэйнстрим на свой страх и риск попробовал учесть то, что имелось в свободном доступе. Как это произошло с «Игрой престолов» мне не нравится по многим причинам. Что касается «Битвы…», то лучше так, чем опять без приложения, как в Неоклассике.
Слава богу, что «Битве королей» все вполне прилично: нет кучи смысловых ошибок (как в «Игре престолов») и не так много сокращений (как в «Пире…» и «Танце…», до которых еще надо дожить). В издательство мы передали глоссарий и вычитанные приложения второго тома. Это все, что мы успели за месяц. Редактор внесла еще под сотню опечаток, которые были собраны у нас на форуме за последние пару лет.
Сокращения мы не выискивали, даже не начинали. Какую-то работу в этом направлении делал Доминаз для «Волчьего леса». Он им писал, но я не в курсе, в каком объеме его правки вошли в книгу. Пример сокращения:
Виленская: – Где ж ты взял такой, Воронье Гнездо? – осведомился Пирожок. – Спер, где ж еще, – рассудил Ломми.
Волчий лес: — Где ж ты взял такой клинок, Воронье Лицо? — осведомился Пирожок. — Воронье Гнездо, — поправил его Ломми. — Спер, наверное.
Это из второй главы Арья. Единственная значимая правка главы.
Другое дело, что менять книгу ради иллюстраций, желающих найдется немного. Вот если у кого-то «Битва королей» в серии от 2004 г. издания и далее, то смысл есть: приложения и карты в иллюстрированной серии на месте (во всяком случае, я так думаю; книгу я в руках не держала, но с редактором этот вопрос обсуждался).
цитата Vladimir Puziy Более того -- подозреваю, что нынешняя "как бы редактура" автоматически перечеркнёт вероятность нормальной редактуры на сколько-то ближайших лет -- просто в силу того, что в редакции никто настолько серьёзно вопросом не интересуется, все будут уверены, что перевод выправлен окончательно.
Мы слали этот список несколько раз с 2011 года. Ни ответа, ни привета. Даже о ситуации с иллюстрированной «Игрой престолов» узнали постфактум, когда уже ничего нельзя было сделать. Это еще если не припоминать случая с повестями о Дунке и Эгге. Короче говоря, вероятность нормальной редактуры по инициативе издательства как стремилась к нулю, так и стремится .
цитата Dark Andrew С чего вдруг издательству отдавать на полную вычитку то, что даже упёртые фэны не считают плохим или полным косяков переводом?
Фэны — образование не монолитное. Кто-то считает так, кто-то эдак. Пока мы не начали выверять «Игру престолов», некоторые тоже говорили, что там нормальный перевод, а оказалось, что смысловых ошибок там тьма. Но до тех пор, пока в конкретные примеры не ткнешь, многие отмахиваются. А потом, когда список появляется, можно его взять и внести. Внес, значит, ошибок больше нет. Ой, вы еще нашли? Ну вот мы еще внесем в следующем тираже.
цитата Dark Andrew По моей логике издательство совершенно напрасно пошло на поводу у "Семи королевств" и поменяло названия на их вариант. Нужно было всё делать и дальше по "Волчьему лесу".
У нас на поводу? Да мы только спросили, откуда такая лажа Учитывая сомнение о выходе 3,4,5 томов, я бы сказала, что как раз хорошо, что вернулись к изначальному глоссарию.
цитата Dark Andrew Мои восторги касаются книги, где исправлены все известные ошибки.
Тут скорее все известные опечатки. Доминаз с Волчьего леса выпустил только первую версию и исключительно из-за Мэйнстрима, который, взяв его редакцию, немало его удивил.
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
13 февраля 2016 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Narwen Спасибо! 
Тут я бы припомнил Андрею разные стадии его отношения к переводам Муркока и Эриксона, но это уж будет совсем злостным оффтопиком. Имхо, разные точки зрения озвучены, аргументы каждый привёл. Изменит ли это ситуацию в перспективе -- увидим.
|
|
|
SeverNord 
 авторитет
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
13 февраля 2016 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Было обещано второе издание первого тома в варианте "Семи королевств" (это я напоминаю если ты пропустил).
а вот это, честно говоря, выбешивает. Издательство выпускает иллюстрированный дорогой вариант книги, я его покупаю, а потом мне заявляют: да, мы пофигистки отнеслись к изданию, но на выходе исправленный вариант! Извините, но это не покет для чтения в электричке. Куда можно придти с предыдущим изданием для обмена?
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
ardon 
 авторитет
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
ardon 
 авторитет
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
ardon 
 авторитет
      
|
|