Издания под Шедевры ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 13:11  

цитата Jaelse

будет сборник повестей и рассказов Нэнси Кресс

Ну, это опять мимо меня.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 14:39  

цитата ФАНТОМ

Ну, это опять мимо меня.


Судьба сама намекает вам взяться за перевод/издание авторов из вашего списка.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 14:50  
eos , я обычный читатель, и отношения к издательскому и переводческому ремеслам не имею ни малейшего.
Максимум пользы от меня — голосование рублём за понравившееся.8-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 16:02  

цитата ФАНТОМ

Максимум пользы от меня — голосование рублём за понравившееся

угадаем, надеюсь, угадаем^_^
–––
АРТ Команда МДФ (Мой Друг Фантастика)
Если человек идиот, то это надолго... super-fant@mail.ru


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 17:38  
ФАНТОМ, а что бы вы хотели видеть изданным?


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 17:41  
Jaelse , например, вот это http://fantlab.ru/blogarticle33937#comments

Но одного хотения мало.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 20:22  
ФАНТОМ, была мысль на счёт Т. Ли (три романа из цикла "Сага о Плоской земле"), но, насколько я помню, кто-то хотел связаться с наследниками переводчицы и найти в её архивах перевод четвертого романа (вроде бы он был). С тех пор, правда, вестей не было...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 20:31  
Выясняли, оказалось что нет готового перевода 4й части Т.Ли.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 20:35  
ФАНТОМ, специфические у вас вкусы, однако.
В фэнтези я слабо ориентируюсь, все-так не мой жанр, а насчет остального.

Кэмпбелла издавали единожды просто дикой халтурой, конечно, сейчас по сути его нужно переводить заново, учитывая годы его творчества, свободные от влияния сайентологии, найти произведения будет трудно. Здесь только энтузиаст возьмется.
Янга, конечно, стоит издать под ШФ однозначно, но, опять же, многое нужно переводит или с нуля, или редактировать.
Шмица разве трехтомник переиздать, но автор он не шибко известный, вряд ли.
А Рони сейчас издают в Рамке, кому он под ШФ нужен?


миротворец

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 20:50  

цитата С.Соболев

Выясняли, оказалось что нет готового перевода 4й части Т.Ли.


Вернее — полные переводы 4 и 5 частей не сохранились. Есть только то, что доступно в Сети.


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 20:53  
Jaelse Ли оторвал бы с руками. Роскошный автор и роскошный цикл. Но как выясняется — все печально. Жаль...


магистр

Ссылка на сообщение 26 февраля 2015 г. 21:01  
Браста нужно издавать вдумчиво:) И поместится тома в три, а скорее в четыре:)


философ

Ссылка на сообщение 4 марта 2015 г. 16:59  
Вышла новая книга от Подсолнечника .
Оливер Джонсон. Цикл: Светоносец. «Оформление под ШФ»
https://fantlab.ru/blogarticle35342


миродержец

Ссылка на сообщение 4 марта 2015 г. 19:24  
–––
АРТ Команда МДФ (Мой Друг Фантастика)
Если человек идиот, то это надолго... super-fant@mail.ru


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 03:15  
negrash "Вернее — полные переводы 4 и 5 частей не сохранились. Есть только то, что доступно в Сети". А полные переводы этих частей когда-то были? Их нельзя восстановить или найти поклонника-энтузиаста текста, который бы взялся за перевод или восстановление?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 10:08  
АзБуки Говорят, были, но не сохранились. Нечего восстанавливать. Если только найдется какой-нибудь энтузиаст, который допереводит...


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 17:51  
negrash, понятно, очень жаль... то бишь нужен полный перевод 4-5 частей? и к кому этому энтузиасту обратиться, если вдруг что?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 19:02  

цитата АзБуки

и к кому этому энтузиасту обратиться, если вдруг что?


Понятия не имею. К сожалению, мы (Мамонов/Фаворит) такую книгу точно печатать не будем. Там права дорого стоят. 8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 2015 г. 15:48  

цитата Jaelse

а что бы вы хотели видеть изданным?

возвращаясь к вопросу.;-)

я так понимаю, близок тот день, когда у кого-то из игроков на малотиражном поле дойдут руки до Д. Геммела http://fantlab.ru/autor112
У него много циклов/подциклов, которые вполне "лягут" в формат "В одном томе".
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 2015 г. 17:47  
на мой взгляд -очень было бы коммерчески выгодно -(если цель все-таки окупить издания ШФ стоит) — это издания лауреатов премий Хьюго — Небьюла и других ...- непереведенных . Здесь то и спорить о качествах произведения не стоит -уже признано!!
–––
"Если хочешь насмешить Бога, то нужно рассказать ему о своих планах" «Когда идёт война, наилучшее — просто остаться в живых."
Страницы: 123...6364656667...139140141    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

 
  Новое сообщение по теме «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

тема закрыта!



⇑ Наверх