автор |
сообщение |
Securitron 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ А несколько — это сколько? На рынке в "Олимпийском" знаю один Подсолнечник. Кто остальные?
Сколько их я не разбирался. На рынке в Олимпийском не "Подсолнечник" работает. По его словам под логотипом "Подсолнечник" он выпускал Карсака. Возможно ещё какие-то книги с их логотипом, но к выпуску этой книги https://fantlab.ru/edition104067 он отношение не имеет. "Водородную сонату" Бэнкса тоже не он делал.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Anti_Monitor 
 магистр
      
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
16 февраля 2015 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев в Минске КЛФ есть, до Олимпийского доходит едва ли 50%
Вообще, пора, по-моему, как-то разделить эти издания под-ШФ на симулякры и копии. Скажем, издают ли они новые книги и/или в новых переводах с допами и иллюстрациями. или же речь идет о простом переиздании со всеми косяками оригинальных публикаций.
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всё слишком расплывчато, пусть будет единая тема/серия/ветка. Новых переводов было три (три) книги. Все остальные в той или иной степени использовали ранее опубликованное, известное.
|
|
|
Securitron 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vadya77 Вообще, пора, по-моему, как-то разделить эти издания под-ШФ на симулякры и копии. Скажем, издают ли они новые книги и/или в новых переводах с допами и иллюстрациями. или же речь идет о простом переиздании со всеми косяками оригинальных публикаций.
Поддерживаю! У кого есть информация по книгам и не лень её выложить на сайте, делитесь пожалуйста. И пора уже делать группу "под Подсолнечник"
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Серия под-ШФ ни на что разделяться не будет ни в базе, ни в форуме. Вполне достаточно одной страницы форума для обсуждения всех вариантов изданий.
|
|
|
Securitron 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Серия под-ШФ ни на что разделяться не будет ни в базе, ни в форуме. Вполне достаточно одной страницы форума для обсуждения всех вариантов изданий.
Про это речь не идет. По издательствам она и так поделена, а в форуме делить никакого смысла нет. Разделить (условно) можно внутри "Подсолнечника" максимально наполнив описания книг (новый перевод или нет, Минск или нет и пр.)
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще по всей "межиздательской" серии, на момент сейчас: в 5 книгах — 50% новые переводы, 50% старые переводы. 3 книги — перепечатка сетевых переводов, опубликованных лет 10-5 назад. Это видно, что еще расписать надо дополнительно, давайте покумекаем, пообсуждаем.
|
|
|
algy 
 магистр
      
|
16 февраля 2015 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
да к чему множить сущности, это и есть главная информация: перевод (новый или перепечатка), ну иллюстрации отметить, где делались специально для этого издания...тираж все равно 100% установить — нереально, хотя было бы неплохо. все, подавляющему большинству лаборантов этой инфы вполне достаточно (конечно, как дополнение к основной: год, кол.страниц и т.д.)
|
|
|
eos 
 миротворец
      
|
16 февраля 2015 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата algy все, подавляющему большинству лаборантов этой инфы вполне достаточно
Я тоже категорически против "умножения сущностей". Серия одна — оформление одно, всю необходимую информацию можно в каждой книге отдельно указывать, но список должен быть единым.
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
16 февраля 2015 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вообще по всей "межиздательской" серии, на момент сейчас: в 5 книгах — 50% новые переводы, 50% старые переводы. 3 книги — перепечатка сетевых переводов, опубликованных лет 10-5 назад.
Этой инфы достаточно ,но надо чтобы вышеназванная инфа присутствовала либо в описании каждой книги в серии либо еще как,может через сортировку ,а не приходилось заходить в каждую книгу и там разбираться.
|
|
|
Securitron 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 15:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вообще по всей "межиздательской" серии, на момент сейчас: в 5 книгах — 50% новые переводы, 50% старые переводы. 3 книги — перепечатка сетевых переводов, опубликованных лет 10-5 назад. Это видно, что еще расписать надо дополнительно, давайте покумекаем, пообсуждаем.
Хотелось бы эту информацию к каждой книге уточнить, т. е. "озеленить" книги и где чего-то не хватает в уже "озелененных" дополнить. С.Соболев, если есть подробная информация в любом виде, пришлите. Я займусь "озеленением".
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На сайте, если заметили, ни в каких книгах не указано что тут, в данном издании, перевод печатается впервые. Или рисунки сделаны для этой книги. Это не укладывается в шаблон оформления, давно принятый и который до сегодняшнего дня многих устраивал. Узнать первый раз перевод печатается или не первый раз можно простым выходом на страницу произведения.
Открываем страницу книги https://fantlab.ru/edition104067 кликаем на произведение попадаем на страницу романа https://fantlab.ru/work199708 там все издания указаны — два на русском языке, и сколько смогли найти иностранных (иностранные издания не приоритетны для русскоязычного сайта, вносятся в свободное время) По годам издания смотрим какое было ранее. Про сетевые переводы конечно надо отдельно искать сведения, но пока это всё свежо в памяти — это легко восстановить.
Вот пожалуй и все.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Securitron Хотелось бы эту информацию к каждой книге уточнить, т. е. "озеленить" книги
Уже все что можно было — озеленили и уточнили и отсканили супера даже. Остальные книги недоступны.
|
|
|
Securitron 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Уже все что можно было — озеленили и уточнили и отсканили супера даже. Остальные книги недоступны.
Из этих (красных) все недоступны? цитата С.Соболев Про сетевые переводы конечно надо отдельно искать сведения, но пока это всё свежо в памяти — это легко восстановить.
Давайте восстановим. Я думаю, это полезная информация.
|
|
|
Securitron 
 гранд-мастер
      
|
|
algy 
 магистр
      
|
16 февраля 2015 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Остальные книги недоступны
минские? настоящего подсолнечника, что в Россию особо не доходили? или те неозелененные, с красной полоской недоступны?
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
16 февраля 2015 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Это не укладывается в шаблон оформления
Ну если сильно захотеть ,то
Смотрим серию по ссылке и видим что одно поле кто в лес кто по дрова
самиздат, 2013 год авторский сборник , 2011 год авторская книга, 2014 год
самиздат — переиздание того что было сетевой самиздат? (не знаю какое слово подобать) — издание сетевых переводов авторская книга — новые переводы если микс ,то писать по последнему (есть хоть один новый перевод — значит авторская книга)
ЗЫ а ведь есть еще и поле описание
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
16 февраля 2015 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то Elric
цитата Смотрим серию по ссылке и видим что одно поле кто в лес кто по дрова
самиздат, 2013 год авторский сборник , 2011 год авторская книга, 2014 год
самиздат — переиздание того что было сетевой самиздат? (не знаю какое слово подобать) — издание сетевых переводов авторская книга — новые переводы если микс ,то писать по последнему (есть хоть один новый перевод — значит авторская книга)
Это никак не связано с правилами описания книг. Все они, эти под-ШФ — просто самиздат. Спасибо за наводку, этот косяк надо унифицировать.
цитата есть хоть один новый перевод — значит авторская книга
Не, авторская книга — это когда живой автор составил сам свой сборник. Ну или при нём составили, с его ведома. В под ШФ ни один сборник этому необходимому условию не отвечает. Даже книга Мановой. Даже в серии "Четвертая волна, Малеевка" из шести книг только один сборник авторский — Силецкого том, а например ВВП разрешал компоновать как угодно. Хотя все равно по хронологии сделано.
|
|
|