Издания под Шедевры ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 00:09  

цитата Sri Babaji

обратите внимание: в ШФ тома рассказов назывались по одному из произведений сборника, а не просто "Рассказы"

в курсе, поменяю, это скелет супера пока, но спасибо, пока решается еще как назвать
–––
АРТ Команда МДФ (Мой Друг Фантастика)
Если человек идиот, то это надолго... super-fant@mail.ru


миродержец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 00:19  

цитата alexsmaga

, пока решается еще как назвать

"Спешите приобрести!", очевидно же.:-)))
–––
epic fantlab moments


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 00:35  
alexsmaga А рассказы будут все из пятитомника или все ранее переведенные и изданные?
По Дику в идеале хотелось бы такое, можно даже не под ШФ.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 01:56  

цитата dmspb

По Дику в идеале хотелось бы такое, можно даже не под ШФ.

за основу берутся как раз все переведенные рассказы из книг по этой ссылке что Вы прислали http://books.hyraxia.com/image/cache/data...
будет под ШФ
–––
АРТ Команда МДФ (Мой Друг Фантастика)
Если человек идиот, то это надолго... super-fant@mail.ru


миротворец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 02:02  
я бы подумал, прежде чем издавать Дика
потом оф.издатель опять будет вставать в позу: "злые пираты издали уже рассказы Дика, не будем теперь издавать их официально"
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


активист

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 06:29  

цитата heleknar

я бы подумал, прежде чем издавать Дика


А они не подумают, ручаюсь.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 11:54  
Кстати, еще было бы любопытно полное издание в одном томе классической тетралогии Балларда: "Затонувший мир", "Хрустальный мир", "Выжженный мир" и "The Wind from Nowhere" (последний на русском не выходил).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 12:03  
А Адамса "под ШФ" все уже видели?
http://fantlab.ru/blogarticle32585
–––
В таком вот аксепте...


миродержец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 12:42  
А интересно, я один читаю "под ШФ" как "подшофе"? :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 12:46  

цитата razrub

А Адамса "под ШФ" все уже видели?
— процесс не остановить:-)))
Природа не терпит пустоты. И это правильно:-)

Судя по картинке, сделано хорошо.:-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 13:36  

цитата andrew_b

А интересно, я один читаю "под ШФ" как "подшофе"?
Подшофе — ничего удивительного


новичок

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 15:37  

цитата heleknar

я бы подумал, прежде чем издавать Дика ..оф.издатель опять будет вставать в позу

Похоже, крупного издателя хлебом не корми дай стать в позу.
Считаете что самиздатовский тираж книги, её концепция, стоимость, всерьез способны на что либо повлиять?
Поражает другое, на сегодняшний день, полное безразличие к этому вопросу серьезных печатников и к кому.. к Дику.
Как уже намекалось выше "свято место пусто не бывает". Удивительно что самиздат только сейчас решил взяться за наполнение природной пустоты в данном вопросе.
Если не ошибаюсь, заинтересованность, на страницах лаборатории высказывалась и не раз, ещё в далеком 2007 в теме обсуждения ШФ. А воз и ныне там.
Более того, не думаю что самиздат займется непереведенными рассказами(дорогое удовольствие), скорее это будет — собранное воедино с различных источников.
Так что, оф. издателю — все карты в руки.
–––
без памяти, без смысла, без стыда


миротворец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 15:56  
EXdion
это не я так считаю, это так издатели и книготорговцы считают


цитата heleknar

каким образом продажа 20 экз. книги, может помешать продажам 2000 экз. этой же самой книги


цитата Dark Andrew

1. Прямо — никак. Когда мы говорим о том, что 2000 экз. разошлось по сетям и там, понятно, что 20 экз. малотиражки погоды не сделают
2. Косвенно — могут, и сильно. Они сбивают информационный фон, как это было с "Добрыми знамениями". Вместо того, чтобы обсуждать официальное издание все обсуждали малотиражку, её перевод, красоту и параллельно со скепсисом относились к официальному изданию. Это не сказать, чтобы ключевой момент для продажи 2000 экз., но важный.

И попутно, если речь о какой-то малотиражке, которая закрывает издательскую "дыру" (недоизданный цикл), то её обсуждение отрицательно влияет на карму издательства, которому посылают всяческие проклятия, что цикл так и не издали.

https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


новичок

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 16:04  
heleknar
спасибо за ответ!
понял вас полностью! действительно — карму ещё никто не отменял! 8-)
–––
без памяти, без смысла, без стыда


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 17:01  
Дика бы лучше доперевести, а не переупаковывать то что есть, вот не пойму почему Нивена и Типтри переводили, а десяток рассказов Дика — это дорогое удовольствие.


магистр

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 17:14  
Насчет Типтри поясню: перевод человек давно делал для себя, и он просто лежал у него. После того как я рассказал ему, что мой перевод Крупката издали, он сказал, что у него тоже есть переведенное. Я связался с могущими заинтересоваться — и результат на лицо. Так-что Типтри не показатель


новичок

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 17:23  

цитата dmspb

Дика бы лучше доперевести, а не переупаковывать то что есть

подскажите, пожалуйста, а где именно можно приобрести рассказы Дика упакованные под одной обложкой в максимальном обьеме?

цитата dmspb

вот не пойму почему Нивена и Типтри переводили, а десяток рассказов Дика — это дорогое удовольствие

ок. на примере того, что знаю.
Нивена и Типтри энтузиасты перевели для себя. Потом, когда предоставилась такая возможность, на безвозмездной, доброй основе(иначе не могу это назвать) они принесли это счастливому издателю.
Так вот, если вы знакомы с такими энтузиастами.. у вас с руками и ногами оторвут координаты этих людей.
В противном случае, на услугах специалиста, и без того немалая, цена книги СУЩЕСТВЕННО прыгает вверх. Почему не спрашивайте. Всего лишь любопытствующий, а не профи, коих здесь достаточно.
И вообще(относительно себя в первую очередь), говорящие не знают, знающие не говорят
..в общем вы поняли.

arnoldsco опередили ))
–––
без памяти, без смысла, без стыда


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 17:45  
Хм, ВСЕ малотиражки, издаваемые Соболевым — это "впервые на русском языке". Понятно, что по объему книжки в 2 раза меньше стандартного тома из серии "ШФ", но и стоимость их также (в среднем) двукратно ниже, так что то на то и выходит.
Другой энтузиаст издаёт томики Лафферти, Коуни, Янга и Шекли, большая часть содержимого которых также до этого не переводилась.
Можно также вспомнить четвёртое "Иноземье" и готовящегося Сандерсона — там вообще гигантские романы, и тоже новые переводы (а затраты — МЕНЬШЕ).
Получается, что во всех вышеприведенных случаях переводчики работают на голом энтузиазме?


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 18:35  

цитата Jaelse

Получается, что во всех вышеприведенных случаях переводчики работают на голом энтузиазме?
Думаю, что именно так и получается. Переводчику от этого нет большой выгоды.
–––
I like digging holes and
Hiding things inside them


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2014 г. 19:30  

цитата Jaelse

Получается, что во всех вышеприведенных случаях переводчики работают на голом энтузиазме?
4е Иноземье перевел энтузиаст , он же переводит 4ый Эгипет .
Страницы: 123...2627282930...139140141    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

 
  Новое сообщение по теме «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

тема закрыта!



⇑ Наверх