Издания под Шедевры ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 17:03  
Jaelse
Именно так.
С одной поправкой — "Интегральные деревья" Нивена в "ЕСЛИ" не печатались.
А была публикация только его романа (второго из дилогии) "Дымовое кольцо".
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 17:04  
negrash а если вне тематики ШФ — то почему если не секрет?;-)
Все таки могут быть шансы на издание (если найдется конечно)?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 17:38  

цитата arcanum

Все таки могут быть шансы на издание (если найдется конечно)?

Э-э... с переизданием первых книг, хотелось бы...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 17:40  

цитата arcanum

Все таки могут быть шансы на издание (если найдется конечно)?


Да, если найдется, шансы на издание есть. Но ждем ответа. Ищем вдвоем — мы с isaev'ым.
У наследников Коген архив не сохранился. Но копию его (до гибели) успел сделать один человек
(и даже выяснили — кто, а я раздобыл его координаты).


авторитет

Ссылка на сообщение 15 августа 2014 г. 22:22  
Александр Кенсин, вы правы. Перепутал :)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 августа 2014 г. 01:40  
negrash, а где и кем планируется издание Танит Ли? Хотелось бы приобрести хорошее издание, но в серии под ШФ я просто не потяну по цене.:-)


магистр

Ссылка на сообщение 16 августа 2014 г. 09:15  
negrash было бы здорово. А если с иллюстрациями ещё...
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миротворец

Ссылка на сообщение 16 августа 2014 г. 09:46  

цитата АзБуки

negrash, а где и кем планируется издание Танит Ли?


Переиздать Танит Ли многие хотели в свое время, но сломались на переводе.
Давайте подождем ответа от человека, сделавшего в конце 90-х копию архива Коген.
Может, он и у него не сохранился.8:-0


философ

Ссылка на сообщение 17 августа 2014 г. 23:00  
Выкладываю фотки по просбам
Кэролайн Черри : Моргейн





всего в книге 1 000 страниц )))


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 17:50  
Родон
И в книге тоже везде "Врата Ивел", или это опечатка в содержании, а на шмуцтитуле и в самой книге всё же "врата Иврел"? 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 18:53  
Нет, опечатка только в содержании


авторитет

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 19:27  
Откуда взят перевод последнего романа Черри, нет ли там сокращений и каков он по уровню соответствия оригиналу?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 19:30  
Мда, по фото содержания видно, что версталось явно не профессионалом. То есть в книге и верстка кое-как, и корректуры не было — и какой смысл такие тома покупать? Я вот сам "ШФ" собираю, но такое брать не стал бы. Фантик-то красивый, да конфетка кислая.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 19:37  
Edred
Ну, может в самой книге дела получше... надо спрашивать ее обладателей. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 22:52  

цитата Александр Кенсин

Ну, может в самой книге дела получше... надо спрашивать ее обладателей.


Сильно я в этом сомневаюсь. И очень жаль. Потому что я искренне не понимаю этой глупой экономии на проф. верстальщике и корректоре. Да, если пойти в спец.контору, занимающуюся подготовкой к печати книг — это будет дорого. Но ведь можно спокойно договориться с конкретными людьми и, если не "загибать" коротких сроков, то легко можно обойтись довольно незначительными (для бюджета малотиражки) суммами. Верстальщика можно заинтересовать экземпляром (по крайней мере, я сам взялся бы за те тома, которые мне лично интересны :-))) ), с корректором можно сторговаться тысячи за 3-5 за том (в зависимости от толщины, и, конечно, должен быть достаточный срок). Если тираж 30 экз — это 100 руб на книгу (за корректора), неужели так много за то, чтобы получить более-менее чистый том?
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 23:07  

цитата Edred

неужели так много за то, чтобы получить более-менее чистый том?


А зачем? (с)

Эти малотиражки делаются не ради любви к искусству, а исключительно с целью заработать на любителях обложек.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 23:12  
Edred
Вы знаете, тут ведь несколько компаний под ШФ делает.
И ряд из них подходит к делу ответственно.
А в целом согласен.

Но и, как справедливо заметили, далеко не всем такое нужно.
Кому-то вполне достаточно перепаковки.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 23:31  
первые три книги перевод как здесь , полный
http://fantlab.ru/edition7444
Книга выдержала три издания и дополнительной( керекции ) не нуждается , все хорошо вмеру

Четвертая книга перевод А.Вироховский другого тоже небыло
http://fantlab.ru/translator7127


философ

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 23:44  

цитата Александр Кенсин

так я об этом еще на прошлой неделе писал.

Я наверно не заметил))

цитата Jaelse

Откуда взят перевод последнего романа Черри, нет ли там сокращений и каков он по уровню соответствия оригиналу?

Ошибки перевода есть , но где их нет, некоторые вещи переводятся переводчиком буквально .
Полная версия
Количество страниц русской версии как ни странно почти совпало с английской (364 русская против 357 английская)


авторитет

Ссылка на сообщение 18 августа 2014 г. 23:45  

цитата Edred

Мда, по фото содержания видно, что версталось явно не профессионалом. То есть в книге и верстка кое-как, и корректуры не было — и какой смысл такие тома покупать? Я вот сам "ШФ" собираю, но такое брать не стал бы. Фантик-то красивый, да конфетка кислая.

Не удивлюсь, если в следующих комментариях Вы предложите свои услуги "профессионального верстальщика и корректора".

цитата Edred

по крайней мере, я сам взялся бы за те тома, которые мне лично интересны

О! Уже! И даже ценник выставлен :-)))
–––
А вокруг, как на парад, вся страна шагает в Ад широкой поступью.
Страницы: 123...2223242526...139140141    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

 
  Новое сообщение по теме «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

тема закрыта!



⇑ Наверх