автор |
сообщение |
evridik 
 гранд-мастер
      
|
12 октября 2010 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот и мне так же сказали, причем даже и сам Фантлаб (в рекомендациях). А я, седина мне в бороду, только сейчас ее заказала, хотя надо было уже давно это сделать. Но уж как прочту (конечно, столько ждать!), так такой отзыв накатаю!.. Дождаться бы только — из Топки мне в последнее время все так долго идет, прямо злая вся становлюсь.
|
|
|
Aleks_MacLeod 
 магистр
      
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
evridik 
 гранд-мастер
      
|
12 октября 2010 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aleks_McLeod, дык я уже все отзывы прочла
цитата sham ну раз беседа зашла о Кизе... чей перевод лучше? Васильевой или Шарова?
Не читали что ли тоже?
|
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
evridik 
 гранд-мастер
      
|
|
evridik 
 гранд-мастер
      
|
12 октября 2010 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham Васильевой или Шарова?
Мне сказали — бери в ИнтелБест-мини, оформление лучше. А там Шарова. Вот я и подумала, что перевод ее тоже неплохой. Наверное. Я как-то к переводу попроще отношусь, что есть, то и читаю.
|
|
|
laughingbuddha 
 магистр
      
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
rusty_cat 
 магистр
      
|
12 октября 2010 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laughingbuddha Удивило, что так мало голосов получил Мессадье.
а его многие ругали потому что, а остальные — не читали. вот и у меня стоит томик, а я думаю — to read or not to read
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
sham 
 миротворец
      
|
12 октября 2010 г. 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rusty_cat а его многие ругали потому что кстати я посмотрел на его творчество — плодовитый дядька и кстати, наш клиент, у него фантастики довольно много....
|
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
13 октября 2010 г. 02:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sham что ли не читал!
У, это дело надо срочно исправлять. Я читал в переводе Шарова — полный порядок насколько помню. Это роман, а рассказ в переводе Васильевой читал.
|
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
|
sham 
 миротворец
      
|
13 октября 2010 г. 07:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sfumato цитата Sfumato У, это дело надо срочно исправлять. я неоднократно смотрел фильм, поэтому знаю его наизусть... все руки не доходят...
цитата Sfumato ага!
|
|
|
sham 
 миротворец
      
|
|
evridik 
 гранд-мастер
      
|
21 октября 2010 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нейдет что-то ко мне мой "Кот без прикрас", заказанный в read.ru. Причем 3 заказа с книгами из ИнтелБест-мини, заказанные в октябре у Лабиринта, уже получены. Че-т не нравится мне этот read.ru...
|
|
|
valkov 
 магистр
      
|
|
LeMax 
 гранд-мастер
      
|
23 октября 2010 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал роман Кена Кизи и Кена Баббса "Последний заезд". Коротко, это — история первого в истории США родео, прошедшего в 1911 году в городе Пендлтон, штат Орегон. История, обросшая легендами и интерпретациями. Отличное, вкусное чтиво. Родео, мустанги и бизоны, ковбои и роуперы (да-да, мужик на коне с лассо именно так и называется), гонки дилижансов и скачки дураков, стир-роупинг и бульдоггинг, картофельная гонка и многое другое. Отлично вышли образы поднимающих голову ниггеров и вольнолюбивых индейцев, Буффало Билл и его шоу "Дикий Запад". (Последний вообще показан одим из отцов американского шоубиза в современном его понимании. Буффало Билл не делал ставок, он выискивал звезд и покупал их для своего шоу. Он создавал звезд угрозами и подкупом. Он планировал долгосрочные финансовые вложения в тех людей, которые на него работали.) И, конечно, замечательно прописан ГГ, 17-летний роупер из Теннесси, приехавший покорять Голливуд участвовать в родео и, неожиданно для себя, вышедший в финальную его часть. В книге есть спортивный азарт, есть яркая, но трагическая первая любовь, есть много удивительно смешных моментов. Подкупает хорошая концовка (многие авторы грешат тем, что умудряются смазать в конце впечатление от интересной книги). Когда окончен бал, карета превращается в тыкву, но шоу продолжается. Книга читается влёт. Спасибо ЭКСМО за прекрасный перевод Голышева. Моя оценка — 10 баллов.
|
|
|
Sfumato 
 магистр
      
|
24 октября 2010 г. 00:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
LeMax Спасибо за отзыв. То, что перевод Голышева — подкупает...он вообще лишь бы что не переводит, я так думаю. Но вот боюсь, как бы книга не оказалась легковесной для меня... Ковбои и бизоны это хорошо, но представляется, что это должно быть обрамлением для чего-то другого...
|
|
|
LeMax 
 гранд-мастер
      
|
24 октября 2010 г. 11:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sfumato Но вот боюсь, как бы книга не оказалась легковесной для меня... Ковбои и бизоны это хорошо, но представляется, что это должно быть обрамлением для чего-то другого...
Ну, здесь Кизи/Баббс не более попсовый, чем, скажем, Джек Лондон или Брет Гарт....Может чуть более лиричный.
|
|
|