автор |
сообщение |
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
24 января 2015 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Спасибо. Вопрос к negrash: что такое адпаптация текста во втором выпуске Авеню детектива? Это наведение мостов между отдельными выпусками оригинала(если он был в выпусках),когда промежуточных достать не удалось? Я не понимаю
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
24 января 2015 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
grigoriy По нашему с руководством издательства соглашению, во всех изданиях, к которым я приложил руку, меня указывают в качестве автора адаптации (это важно). В случае с Брейди, я отредактировал текст, а также свел все имена, насколько это было возможно. Фокус в том, что чуть ли не во всех выпусках Брейди второстепенные персонажи носят РАЗНЫЕ имена, но по описанию очевидно – это одни и те же люди. Цикл писали авторы, не особо заботившиеся о таких мелочах.))) Первый том Брейди весьма занятный. Особенно мне понравилась вторая повесть, когда они путешествуют на Запад. В оригинале все выпуски публиковали в разнобой, поэтому о какой-то хронологии говорить нельзя.
|
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
24 января 2015 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Но они ничего не значат. Мы специально проверили. Как это можно проверить? Раз писались номера, то не может стакан упасть в 20-м номере а разбиться в 19-м. ...Вы извините,что я копаюсь, но я нарвался на Терровское издание "Пещеры Лейхтвейса",-рамка-где не сказано,что оно сокращенное, а оказалось-сокращенным-это просто видно из содержания. В общем,повидимому моя первая гипотеза о сути адаптации близка к истине.Разумеется,от этого содержание не становится менее интересным, но степень полноты честнее указывать. Наверняка и с Лордом Листером была похожая история
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
24 января 2015 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
grigoriy Когда мы приступили к работе, то сразу перевели ряд повестей. Там действительно хронологии нет. И события, допустим, 13 повести происходят после 152. В "Венонге" и "Палаче" хронология ЕСТЬ. И там она ВАЖНА. В "Венонге" нам показывают, как шла война по мнению авторов и менялся образ отважного героя. "Палач" — это, вообще, по сути один огромный роман. А "Брейди" — это цикл самостоятельных повестей, слабо связанных между собой. "Брейди" в оригинале печатали по мере написания... печатали много... ОЧЕНЬ МНОГО... не удивительно, что даже сами авторы читали не все выпуски и заполняли те "лакуны", которые хотели.
|
|
|
Moscowsky 
 философ
      
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
24 января 2015 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Фокус в том, что чуть ли не во всех выпусках Брейди второстепенные персонажи носят РАЗНЫЕ имена, но по описанию очевидно – это одни и те же люди. Цикл писали авторы, не особо заботившиеся о таких мелочах.))) Извините, наивный вопрос : А зачем они нужны — такие тексты. Боюсь уточнить — книги (в хорошей полиграфии!) с такими текстами
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
24 января 2015 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
монтажник 21 что печатать — решает шеф.
Сам же могу сказать только одно: все книги издательства "Фаворит"/"В.В.Мамонов" — это отличные томики, в которых опубликованы интересные произведения. Покупать или не покупать то или другое издание — решать исключительно читателям.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
24 января 2015 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну я вот смеюсь когда их читаю — Гончаров, Ингобор, Лассвиц, Орловский, Беляева оба, Де ля Ир, Олигер какой-нибудь с праздником весны да и Робида конечно же — всё это такой незамутненный поток страхов и чаяний столетней давности, такие интереснейшие текущие проблемы выплеснувшиеся в странные книжки. Ощущение что сто лет развития человечества пропало зря, а подлинная жизнь там была и осталась. Типа эскапизм, во как, сам даже удивился, похоже на это.
|
|
|
mogzonec 
 миротворец
      
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
24 января 2015 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Покупать или не покупать — решать исключительно читателям.
Это — понятно. Я, видно, человек не очень продвинутый, но мне всегда казалось, что книга продукт специфический и оформление — "рамка", серия они дополняют текст... У Фаворита, как я понял, критерий — иной И ведь в "рамку", действительно, можно заключить что угодно... А покупать или не покупать, разумеется, решает читатель (коллекционер, в смысле )
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
24 января 2015 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mogzonec А будет ли опубликован в БП роман Белецкого "Король тайги"?
Очень может быть. Но до него еще добраться надо... Если честно, сейчас буквально завален работой над другими книгами...
цитата монтажник 21 У Фаворита, как я понял, критерий — иной
Критерий всегда один — интересная книга, написанная в ту эпоху. Современным читателям оказался любопытен "Брейди", поэтому готовится к печати второй и третий тома. Все просто.
|
|
|
Guron 
 активист
      
|
25 января 2015 г. 01:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash В "Палаче города Берлина" перевод дореволюционного издательства "Развлечение"или другой? Не хочется купив недешевую книгу еще раз испытать разочарование как с "Лордом Листером".
|
|
|
khguyrhjg 
 авторитет
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
25 января 2015 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
khguyrhjg давайте не оскорблять читателей, книги издательства и друг друга, хорошо?..
цитата Guron В "Палаче города Берлина" перевод дореволюционного издательства "Развлечение"или другой? Не хочется купив недешевую книгу еще раз испытать разочарование как с "Лордом Листером".
В "Лорде Листере" хороший перевод, так что это Вы зря. Сам текст простой, но в этом и прелесть для многих.
Про "Палача" — перевод дореволюционный, сам текст очень интересный. Не зря у него есть столько поклонников до сих пор. Все семь томов — это один огромный роман. Впрочем, каждый решает для себя сам — что ему читать, а что — нет.
|
|
|
монтажник 21 
 магистр
      
|
|