Издатель Мамонов В В ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

"Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 21 января 2014 г. 19:23  
===========================================================
С 2022 года все анонсы — в авторской колонке
===========================================================
"Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.

Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.

Страница издательства на "Фантлабе".
(Ранее — "Фаворит").
Мы в живом журнале.

Действующие серии:
  1. Черные книги
  2. More fантастики
  3. Бухта приключений
  4. Авеню детектива
  5. Бороться и искать!
  6. Ветер прерий


"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".

цитата

СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"

Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.

Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.


В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.

Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются.
Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".

-------
Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства.
Или на Озоне

Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 августа 2020 г. 02:44  
Цитата Alex "Я написал не о книге от Мамонова , а о старом переводе и его недостатках."

Это — то я как раз понял, а потому и привёл в качестве примера книгу от Мамонова. Пример того, что если хорошо отредактировать и адаптировать, то во многих случаях и переводить заново не надо. Перевод -то у них дореволюционный, а лучше вряд ли кто переведёт. А многие современные переводы порою и читать противно, если они сырые и не отредактированные. И никакая полнота перевода никогда не компенсирует его корявости. Да и полнота -то эта порою весьма сомнительна. Иной раз и правильно делали, что выбрасывали отдельные моменты, которые вообще ни о чём. Это только помогало не разочароваться в том, или ином авторе. Но это моё сугубо личное мнение. Я простой читатель развлекательного жанра, а не литературный исследователь.


магистр

Ссылка на сообщение 10 августа 2020 г. 04:54  
Авантюрист К Мамонову у меня только одна претензия — серия " Ветер прерий. " зависла. В том году вышел только один том.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


авторитет

Ссылка на сообщение 10 августа 2020 г. 09:40  
Ну, каждому своё. Вот это меня как раз и не напрягает. Вполне могу обойтись и без этой серии. Вообще недолюбливаю малоформатки. Хотя Андре Лори добрал бы с удовольствием.


философ

Ссылка на сообщение 10 августа 2020 г. 13:15  

цитата negrash

"Кипящая кровь" (роман + рассказы) Алексиса Бувье

В этом издании сразу два комплекта иллюстраций к роману "Кипящая Кровь". Автор одного из них французский художник Луи Тинэйр, с иллюстрациями которого совсем недавно в "Бухте Приключений" издан роман Поля д"Ивуа "Корсар Триплекс".
–––
Дай вам Бог доброго здоровья!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 августа 2020 г. 14:19  
Арну, Бувье, Гастон... Смотрю, издательство начало выпекать антикварные европейские криминальные романы прямо как горячие пирожки. 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 10 августа 2020 г. 14:42  
Walles они давно были готовы к печати. Сейчас просто очередь, наконец, сдвинулась. До них дошла.


активист

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 03:16  
На днях в очередной раз убедился, что книги данного издательства НЕ для меня. В теме в открытую пишется, что книги не просто переводятся, а редактируются. Я НЕ хочу читать книгу, подвергнутую цензуре того или иного издательства. А по ценам французские оригиналы Поля Д'Ивуа — в формате in-4 (18 на 30 см) — стоят столько же, сколько стоят книги от Мамонова (в формате меньше стандартного). В итоге правится не только текст, а еще и уменьшаются иллюстрации. Да, я понимаю, что я знаю французский и могу это прочитать в оригинале. Но, абстрактно говоря, выучить язык для чтения книг — не особая проблема, нужны лишь общие представления о грамматике и небольшой словарный запас, специфические слова можно посмотреть в словаре. В моих планах, например, в ближайшие года три освоить итальянский и прочитать Сальгари и Луиджи Мотта в оригинале.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 08:57  
Ну и флаг вам в руки, не у всех же такие выдающиеся способности. Вы видать большой учёный, в языкознании познавший толк, а я простой совейский ... читатель, языкам не обученный. Так что нам, таким, как я, "сирым да обездоленным" приходится довольствоваться тем, что метко выражено в рассказе А.П.Чехова "Жалобная книга" — "Лопай, что дают!" И нам , таким как я, остаётся вам только позавидовать и сказать:"Большому кораблю — большое и плавание"


активист

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 09:13  

цитата angrax

Я НЕ хочу читать книгу, подвергнутую цензуре того или иного издательства

Выходит, наши издатели делают благое дело, сподвигая читателей становиться полиглотами.
–––
Правдоруб


активист

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 09:26  
Да, языкознание мне очень нравится. В университете не любил, но потом проникся и теперь обржаю копаться в этом вопросе.


магистр

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 11:04  
Скучно было бы на Фантлабе, если бы все читали на языке оригинала. А как же обсуждения переводов!? :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 11:13  
Тут не просто речь о языке первоисточника. Здесь в качестве альтернативы предлагают затариться и книжками оригинальными, которым больше ста лет.
А насчет скучно соглашусь. Ждем нового Майн Рида, будет что обсудить.8-) Правда, это к соседней (Престиж-) теме пожелание.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 11:34  
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как скоро появится в продаже романа Поля Д`Ивуа "Властелины золота".
Спасибо!


активист

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 11:44  

цитата Walles

А насчет скучно соглашусь. Ждем нового Майн Рида, будет что обсудить.8-) Правда, это к соседней (Престиж-) теме пожелание.

Так ведь для многих, как кто-то назвал "адептов", перевод неактуален, главное правильный цвет, надписи на корешке...:-D
–––
Правдоруб


миротворец

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 11:45  

цитата Konbook

Подскажите, пожалуйста, как скоро появится в продаже романа Поля Д`Ивуа "Властелины золота".


Уже в продаже. На сайте издательства будет через некоторое время.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 11:46  
negrash спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 12:02  

цитата трампец

ак ведь для многих, как кто-то назвал "адептов", перевод неактуален, главное правильный цвет, надписи на корешке...

Да и ладно. У каждого свои критерии. Мне тоже нравится когда корешочные надписи на одном уровне, по крайней мере при этом книжки в шкафу не раздражающе смотрятся. А вот в поднятой недавно теме насчет уголков не попадающих в заданную точку — тут я уже пас. Почему тогда никто не унифицирует шрифты, число страниц, размер букв на обложке и т д. Тоже ведь отличается всё, но это никого не смущает.


активист

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 12:09  

цитата Walles

Мне тоже нравится когда корешочные надписи на одном уровне

Мне тоже, но речь ведь о том, что данный перевод их устроил, потому что в остальном сделано красиво.
–––
Правдоруб


миротворец

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 12:19  
Walles помню, лет десять назад работал в магазине. Неоднократно заходили девушки лет семнадцать-двадцати пяти и просили подобрать не особо толстый томик какой-нибудь классики определенного цвета — под одежду. Чтобы, значит, где-нибудь в метро достать из сумочки и читать — и все сразу подумали: "Ах, какая она умная!" ;-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 августа 2020 г. 12:25  

цитата negrash

Неоднократно заходили девушки лет семнадцать-двадцати пяти и просили подобрать не особо толстый томик какой-нибудь классики определенного цвета — под одежду.

Класс. Но хотя бы какие то отправные точки все равно наверное называли? Стихи там, или рассказы? Или вообще без разницы?
Страницы: 123...699700701702703...816817818    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

 
  Новое сообщение по теме « "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика»

тема закрыта!



⇑ Наверх