автор |
сообщение |
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
Aligus 
 философ
      
|
22 мая 2015 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
To negrash К вопросу об "адаптации". В Дьяволице также присутствует этот термин. Об'ясните, что можно "адаптировать" в тексте, написанном на русском языке сто лет назад? Все- таки, может быть, Вы имеете в виду редактирование? В этом нет ничего криминального, но хотелось бы понимать, насколько предлагаемый текст отличается от оригинала?
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
22 мая 2015 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aligus "Дьяволицу", если мне не изменяет память, делали по газетному изданию. И там (особенно ближе к середине) была дикая путаница с именами. С подобным я уже сталкивался у Реутского. Но, если у Реутского кругом в нескольких главах было одно и то же имя (тот-то сказал и как бы он же ответил, хотя это не так), то тут хитрее — герои регулярно меняли не только имена на схожие по созвучию, но и отчества (это не фишка автора, а реальный косяк).
|
|
|
Aligus 
 философ
      
|
22 мая 2015 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash Тогда я полностью согласен с mogzonec: это редактура в чистом виде. Как правило, адаптация в книге означает ее " облегчение", например, для детей или иноязычной аудитории. Примеров тому — масса. Просто Вы допускаете путаницу в терминах, чем вводите в заблуждение наиболее внимательных читателей
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
Aligus 
 философ
      
|
22 мая 2015 г. 22:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
negrash Нелогично. Если кто- то еще захочет издать ту же книгу и внимательно прочтет те же газетные публикации, правки будут ровно те же Лично я понял, в чем дело в данном случае и удовлетворен раз'яснением. Но далеко не каждый купивший книгу посещает данный форум. Он вполне может решить, что получил "вольный пересказ" или сокращенный вариант вместо оригинала.
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
22 мая 2015 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aligus правки будут ровно те же
Не обязательно. К примеру, если мы говорим о Шебуеве, другой редактор может выбрать иное отчество, благо там они менялись достаточно часто.
И ещё. В советские годы силами самиздата было сделано много переводов. В начале 90-х они выходили в разных изданиях с разными же редактурами (каждый редактор делал "под себя"). Всех этих редакторов в изданиях указывали "переводчиками". Я — не переводчик этих вещей и считаю, что таковым указывать меня в этих издания нельзя, это было бы НЕЧЕСТНО. А так — "адаптация" — то, что устраивает и меня, и начальство (кстати, сам же шеф и предложил этот термин).
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
22 мая 2015 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder Я ж книгу давал :)
Значит, с книжного. Там правка — легкая редактуру в паре мест + глобально свел имена-отчества (особенно второстепенных персонажей; а то в начале главы их звали так, а ближе к концу этой же главы — иначе, а в следующей — еще как-нибудь).
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
Guron 
 активист
      
|
23 мая 2015 г. 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Это старый дореволюционный перевод
Вот теперь, с Ниманом, все встало на свои места. Понятно, почему вдруг пики, стали национальным оружием зулусов, хорошо, что хоть не австралийские бумеранги , дореволюционные переводы частенько грешат всякого рода неточностями. В советское время, просто взяли старый перевод, выбросили все идеологически вредное на их взгляд, бац и готова новая книга. А теперь, издатели вернули в старый перевод, то есть адаптировали то, что вычеркнули советские редакторы и готов двухтомник Нимана. Относительно полного перевода, нужно было сразу предупредить, что речь идет не о новом, а о старом дореволюционном переводе.
|
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
23 мая 2015 г. 12:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть термин-литературная обработка.Он гораздо больше подходит. Адаптация-это приспособление,как здесь указывали. Но насчет коммерческих прав-молчу,темен.Впрочем напишу Мамонову
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
23 мая 2015 г. 12:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата grigoriy литературная обработка
Этот термин будет вызывать не меньше вопросов.
цитата grigoriy Но насчет коммерческих прав-молчу,темен.
Ну, я на этот счет консультировался с хорошим юристом.
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
23 мая 2015 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Пленник" вышел. Я не знаю, кому — как, а на мой взгляд — роскошный роман (перевод новый, было сделано две редактуры). 
На следующей неделе ожидаются: Сервисс-1, а также в рамке "Лазурный гигант" Лори (опять же первый том собр. соч.).
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
23 мая 2015 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну и немного не по теме, делюсь, так сказать, впечатлениями... 
Посетил петербургский международный книжный салон. Пообщался с друзьями. Итак, рейтинги продаж. 1. Самые крутые продажи у Бродского. Хватают все. 2. На втором месте разнообразные исторические хроники (публицистика). 3. Приключения. К стенду, на котором была в наличии серия "Исторические приключения", буквально не подойти. Далее идет все остальное: детские произведения, книги по искусству и т.д. На последнем месте — фантастика.
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
grigoriy 
 магистр
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
23 мая 2015 г. 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
grigoriy конкретно этот том Лори в старом переводе, но после редактуры. Лори делаю не я, посему подробнее ответить не могу. Знаю, что там будет несколько томов в старых переводах + еще больше в новых. Картинок — да, много. 
|
|
|
elkub 
 философ
      
|
|
cot 
 авторитет
      
|
23 мая 2015 г. 16:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А Лори планируется неиздававшийся ранее?
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|