Издательство Фантастика ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2013 г. 18:53  
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" — специализированное издательство фантастики. На данный момент времени занимается изданием современной НФ и фэнтези, книгами по вселенным Warhammer, Forgotten Realms и Dragonlance, а также комиксами, графическими романами и арт-буками по играм.

Сайт издательства: https://www.ffan.ru
Колонка издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/community631
Страница издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/publisher4932
Актуальная информация по планам издательства:
— в группе издательства в ВКонтакте

"Лаборатория фантастики" рекомендует покупать книги издательства напрямую у издательства:
1. В фирменном розничном магазине в Санкт-Петербурге, пр. Стачек 72, ДК им. И.И. Газа, вход в правом крыле, 2-й этаж. Каждый день с 12 до 20. Вся подробная информация по магазину в группе магазина в вк.
2. В интернет-магазине издательства.
Такой покупкой вы напрямую стимулируете выход следующих книг издательства.

сообщение модератора

Данная тема создана специально для обсуждения книг и планов издательства. Обсуждение доставки, бумаги и так далее строго запрещено.. Вопросы по доставке — в личку.
Тема находится в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть, удаляется без предупреждения.
Dark Andrew


----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)

В: Когда выйдет книга такая-то?
О: К сожалению, мы больше не можем оглашать примерные сроки выхода изданий. Будем сообщать только точные данные — после сдачи книг в типографию. Спасибо за понимание.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 15:32  
[Сообщение изъято модератором]
–––
Уже:антология "Ладья Харона", сборник раск. Зощенко
Читаю:Н. Гоголь "Петербургские повести. Миргород"


миротворец

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 15:56  

цитата angels_chinese

Особенно слабость этого автора подчеркивает его успех на Западе, само собой


ну, я присоединюсь к CHRONOMASTER — мне показалось, что физика мира у автора подавила саму историю, которую он хотел рассказать. Я третью книгу куплю, но я ее не жду, и если она не выйдет, не расстроюсь
–––
осень - она не спросит...


философ

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 16:35  

цитата Fауст

судя по всему, с пучками тяжёлых странных (strange) частиц, что с физической точки зрения тотчас приписывает происходящему немалый смысл

Странные — это К-мезоны, что ли? И какой это немалый смысл в происходящем, если учесть их время жизни?


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 16:39  

цитата Fауст

Где, скажем, "странглеты"

Загуглил, оказывается, термин "странглет" в науке уже несколько лет используется, хотя первым словом для того же объекта Википедия указывает "страпельку" (это действительно более полная русификация исходного англояза).
Потому данная претензия к переводчику, конечно же, снимается, прошу прощения. Хотя, к сожалению, можно найти другие.

Нужно оговориться, что вовсе не хочу показаться эдаким "критическим нигилистом". По чисто художественным качествам перевод, мне кажется, вполне или почти совсем адекватен, во всяком случае, и интересные метафоры/сравнения, и многочисленные отсылки к мировой литературе вполне читаются. Притом что текст, конечно же, сложный.
Потому ещё раз спасибо за издание первых двух томов, третий очень жду.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 16:44  

цитата psw

Странные — это К-мезоны, что ли? И какой это немалый смысл в происходящем, если учесть их время жизни?

Вики полистайте для начала — https://ru.wikipedia.org/wiki/Страпелька

цитата

Вместе с тем существует гипотеза, что достаточно большие «странные ядра», состоящие из примерно равного количества верхних, нижних и странных кварков, могут быть стабильнее...
Предполагается также, что столкновение страпельки с ядром какого-нибудь атома может вызывать его превращение в странную материю, которое сопровождается выделением энергии. В результате во все стороны разлетаются новые страпельки, что теоретически может приводить к цепной реакции.

Никакого фэнтези — чистая наука. Правда, для этого надо знать физику.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 16:52  

цитата psw

Странные — это К-мезоны, что ли?

Не, там вот что подразумевается.

То есть ядра с содержанием трёхкварковых странных частиц (каон двухкварковый). Связанное состояние позволяет увеличить время жизни странных частиц внутри системы.
Хотя, учитывая, что стреляют все эти пушки у Райаниеми явно на релятивистских скоростях, то даже с учётом времени жизни, наверное, можно рассчитывать на некий поражающий эффект в любом случае. Ну и выигрыш в возможном ущербе от массы частицы в любом случае важен. Потому и важно уловить в слове "странглет" отзвук этого "strange", чтобы догадаться.


философ

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 16:54  
Green_Bear
Понял: что-то вроде "Монополь Дирака — 80 лет спустя" :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 16:59  
Приятно когда в этой ветке обсуждаются книги!!! Не вспомню когда это было в последний раз. Жду третью книги и беру всю трилогию.
–––
Слушаю Orbital, читаю Уоттса, жду будущее...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 17:01  

цитата psw

что-то вроде "Монополь Дирака — 80 лет спустя"


Ну, монополь всё же более спекулятивная идея изначально. Думаю, странглеты это даже не весьма популярный в фантастике нейтрид по степени "теоретической экзотичности".

Хотя это всё больше оффтоп в этой теме, надо куда-то перебираться, наверное.))


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 18:56  
Green_Bear, это перечитывать надо. ;)
Хотя вот то, что вспоминается навскидку – но тут, пожалуй, все-таки больше претензии к литературным качествам.

цитата

Сначала это были всего лишь два сумасшедших отаку из физической лаборатории, которые использовали сцепленные кубиты на основе ионных ловушек и внедряли их в свои игровые платформы, направляя атаки гильдии и срывая огромные прибыли в аукционных домах. Выяснилось, что с помощью сцепленности можно делать интересные вещи. Игры становятся непредсказуемыми. Например, «Дилемма заключенного» с применением телепатии. Превосходная координация. Новое игровое равновесие. Мы обошли всех и загребли кучу золота.
— Мы и сейчас впереди всех, — вставил Дратдор.
— Ш-ш-ш. Но колдовство невозможно без сцепленности. Тогда еще не было спутников квантовой связи. Поэтому мы стали устраивать приемы вроде этого. Люди переносят свои кубиты и устанавливают сцепленность со всеми остальными.

цитата

In the beginning, it was just two crazy otaku, working in a physics lab, stealing entangled ion trap qubits and plugging them into their gaming platforms, coordinating guild raids and making a killing in the auction houses. It turns out that you can do fun things with entanglement. Games become strange. Like Prisoner’s Dilemma with telepathy. Perfect coordination. New game equilibria. We kicked ass and drowned in piles of gold.’
‘We still kick ass,’ says Drathdor.
‘Ssh. But you need entanglement for the magic. There were no quantum communication satellites, back then. So we threw parties like this one. People carrying their qubits around, entangling them with as many people as possible.

Ладно, фиг с ним, с "обошли всех", хотя своеобразие речи персонажей теряется. И даже со "всеми остальными" вместо "множества тех, с кем возможно" (хотя "возможно" тут существенно). Но многократное повторение в нескольких соседствующих фразах "сцепленные" и "сцепленность", тогда как в русскоязычной научной и научно-популярной литературе существует минимум с пяток устоявшихся терминов-синонимов, несколько режет слух. Причем "квантовая сцепленность" не самый употребимый из них. Достаточно корректный, да, но "сцепленные кубиты", однако при этом "запутанность" звучало бы лучше.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 19:07  

цитата Nicolett

Но многократное повторение в нескольких соседствующих фразах "сцепленные" и "сцепленность", тогда как в русскоязычной научной и научно-популярной литературе существует минимум с пяток устоявшихся терминов-синонимов, несколько режет слух. Причем "квантовая сцепленность" не самый употребимый из них. Достаточно корректный, да, но "сцепленные кубиты", однако при этом "запутанность" звучало бы лучше.

Возможно, переводчица не очень свободно владела научной терминологией. Возможно, предпочла единообразие, чтобы читатель не запутался в разнообразных формах сцеплений;) Трудно гадать, а однозначного ответа нет.
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 19:46  

цитата Green_Bear

Возможно, переводчица не очень свободно владела научной терминологией.

Именно это и подразумевалось, когда я говорила о желательности профильного образования.


миродержец

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 20:34  

цитата Nicolett

Именно это и подразумевалось, когда я говорила о желательности профильного образования.

Тут еще проблема в том, что в некоторых научных областях устоявшихся переводов терминологии с английского попросту нет. То есть, например, в компьютерном моделировании "simulated annealing" уже закрепился, как метод отжига, а вот "minima hopping" — отсутствует до сих пор. По крайней мере, в словарях нет. И это распространенное явление, когда перевод термина/феномена или калькируется или пересказывается по смыслу. Поэтому — как с тем же странглетом — трудно требовать от переводчика идеальной передачи, когда сами специалисты еще не определились:))
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


философ

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 21:09  
Nicolett
Здесь интереснее, почему steal перевели как использовать. Это уже непрофильным образованием не объяснишь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 21:30  
Я смотрю, тема потихоньку превращается в филиал темы о переводах. Уже отдельные слова из текстов стали выхватывать и обсуждать правильно ли перевели... Отпишусь-ка я до возвращения Дениса, все равно ничего нового тут не будет.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


философ

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 22:13  
Вопрос наверное к vvladimirsky — кто помимо Гонзы остался в издательстве и здесь, на фантлабе, если какие вопросы возникнут при будущих заказах?
Кому в личку то стучаться?
–––
Читаю "Лучшая зарубежная научная фантастика"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 22:19  

сообщение модератора

Вопросы перевода — в тему о переводах.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 июля 2016 г. 22:29  
Al_cluw по заказам — на адреса/телефоны, указанные на сайте. По вопросам об изданиях — к Денису, больше не к кому.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июля 2016 г. 08:34  

цитата Nicolett

Именно это и подразумевалось, когда я говорила о желательности профильного образования.


У всех читающих?
–––
Из-за малой общности нарратива и феерической фрактальности — ничто ни лучше другого (с) Джейсон Стетхем


миродержец

Ссылка на сообщение 14 июля 2016 г. 09:12  

цитата Николаич

У всех читающих?

Вообще-то речь шла о переводчице.
Но да, читателям было бы полезно иметь хоть какие-то представления о предмете.
Не зря же я прямым текстом писал в отзыве:

цитата

Общество перешло грань, когда наука и техника совершенно неотличимы от магии, по крайней мере, для обывателя. Чтобы хоть отчасти оценить сложность и реалистичность описанных моделей, нужно ознакомиться с популярным курсом квантовой физики. Еще лучше, изучить учебники и научные статьи, начиная с обзорных и заканчивая узкоспециальными, чтобы иметь полное представление о квантовых — информатике, криптографии, физике наноразмерных структур. В противном случае вы увидите лишь впечатляющие декорации, но не скрытые в их недрах механизмы.

Кто проигнорировал или вовсе не читал отзывов — сам себе злобный деревянный голем)
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс
Страницы: 123...598599600601602...117511761177    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх