автор |
сообщение |
neperevarine 
 магистр
      
|
11 мая 2013 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" — специализированное издательство фантастики. На данный момент времени занимается изданием современной НФ и фэнтези, книгами по вселенным Warhammer, Forgotten Realms и Dragonlance, а также комиксами, графическими романами и арт-буками по играм.
Сайт издательства: https://www.ffan.ru Колонка издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/community631 Страница издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/publisher4932 Актуальная информация по планам издательства: — в группе издательства в ВКонтакте
"Лаборатория фантастики" рекомендует покупать книги издательства напрямую у издательства: 1. В фирменном розничном магазине в Санкт-Петербурге, пр. Стачек 72, ДК им. И.И. Газа, вход в правом крыле, 2-й этаж. Каждый день с 12 до 20. Вся подробная информация по магазину в группе магазина в вк. 2. В интернет-магазине издательства. Такой покупкой вы напрямую стимулируете выход следующих книг издательства.
сообщение модератора Данная тема создана специально для обсуждения книг и планов издательства. Обсуждение доставки, бумаги и так далее строго запрещено.. Вопросы по доставке — в личку. Тема находится в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть, удаляется без предупреждения. Dark Andrew
----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)
В: Когда выйдет книга такая-то? О: К сожалению, мы больше не можем оглашать примерные сроки выхода изданий. Будем сообщать только точные данные — после сдачи книг в типографию. Спасибо за понимание.
|
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
valkov 
 магистр
      
|
16 марта 2015 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gonza перевод "Пришествия ночи" сильно ругают на всех ресурсах, где видел.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
16 марта 2015 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Gonza перевод "Пришествия ночи" сильно ругают на всех ресурсах, где видел
Правильно ругают. там, к сожалению, проблемы не только на уровне постоянной путаницы "Аль Капоне" и "Аль Пачино" 
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
16 марта 2015 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У "Пришествия ночи" отвратный перевод третьего тома ( я считаю по оригиналу, т.е. 5 и 6 книги на русском). Вопросы по 1 и 2 томам. Говорят вроде 2 том вполне адекватно переведен? А КПК переведен 1й?
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
vvladimirsky 
 авторитет
      
|
16 марта 2015 г. 22:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kopnyc А будь всё не иначе, тогда комиксы бы расходились тиражами по 50 тысяч, потому что их легко читать перед сном по 20 минут.
Бугага.
А они какими расходятся, как вы думаете?
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
16 марта 2015 г. 23:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky А они какими расходятся, как вы думаете?
У нас или в мире? Просто я только наши застенки имел в виду, в других как-то не склонны стенать о печальной доле книгопечатного бизнеса. 
|
––– It is a fool's prerogative to utter truths that no one else will speak. (с) |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
|
valkov 
 магистр
      
|
17 марта 2015 г. 10:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gonza цитата из "Дисфункция реальности. Увертюра" : "ЖИЗНЬ на реке была лучшим периодом ее ЖИЗНИ, сейчас она уже едва помнила свою ЖИЗНЬ на Земле и работу в дизайнерском бюро Терцентрала, где занималась совершенствованием внешнего вида вагонов вакуумных поездов. Это была чья то чужая ЖИЗНЬ." Может таких косяков там раз два и обчелся конечно... Да и вообще, сама по себе идея дать перевести две половины одной книги ("Угроза" и "Увертюра") двум разным переводчикам сомнительная как факт.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
mssw 
 магистр
      
|
17 марта 2015 г. 11:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В Дисфункции к сожалению и смысловые ляпы есть. Читала давно (искать, с сожалению времени нет), но самый махровый косяк запомнился — арки, через которые пришли леймилы в новое место обитания — я никак не понимала, почему через какую-то арку они шли очень -очень долго, а в действительности там термин технический совсем другой (каюсь, уже не помню какой). Но этот мой сбивчивый лепет склеротика к чему — ТАМ ЕСТЬ СМЫСЛОВЫЕ ошибки. стиль поправить легко, тем более что и читается в основном ненапряжно, ярко, а вот такие ошибки, важные для понимания — вылавливать трудно. Но получится ли перевести по-новому да без ляпов? Сколько вижу — все новые переводы также ругают как и прежние (начиная с Гарри Поттера ), так стоит ли мучиться? Да, третью часть не читала, не знаю, что там за ужас...
|
|
|
keij 
 активист
      
|
|
valkov 
 магистр
      
|
17 марта 2015 г. 16:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
keij я вот тоже думал что будет эта.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Myugwen 
 активист
      
|
|
amadeus 
 философ
      
|
18 марта 2015 г. 07:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Вот не уверен, что найду, но были по этому поводу большие разбору по уровню переводов.
Мне кажется, это было на старом пропавшем форуме excalibur1.narod.ru. Вроде в сети до сих пор есть некоторые архивы; вдруг и форумные найдутся.
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
18 марта 2015 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Было бы неплохо 
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
volverton1000 
 активист
      
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
18 марта 2015 г. 16:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
2-й Флинн в редактуре, 3-й в переводе.
Кори Доктороу — нет, не планируем.
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
mssw 
 магистр
      
|
|
keij 
 активист
      
|
|