Издательство Фантастика ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 11 мая 2013 г. 18:53  
Издательство "Фантастика Книжный Клуб" — специализированное издательство фантастики. На данный момент времени занимается изданием современной НФ и фэнтези, книгами по вселенным Warhammer, Forgotten Realms и Dragonlance, а также комиксами, графическими романами и арт-буками по играм.

Сайт издательства: https://www.ffan.ru
Колонка издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/community631
Страница издательства на Фантлабе: https://fantlab.ru/publisher4932
Актуальная информация по планам издательства:
— в группе издательства в ВКонтакте

"Лаборатория фантастики" рекомендует покупать книги издательства напрямую у издательства:
1. В фирменном розничном магазине в Санкт-Петербурге, пр. Стачек 72, ДК им. И.И. Газа, вход в правом крыле, 2-й этаж. Каждый день с 12 до 20. Вся подробная информация по магазину в группе магазина в вк.
2. В интернет-магазине издательства.
Такой покупкой вы напрямую стимулируете выход следующих книг издательства.

сообщение модератора

Данная тема создана специально для обсуждения книг и планов издательства. Обсуждение доставки, бумаги и так далее строго запрещено.. Вопросы по доставке — в личку.
Тема находится в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть, удаляется без предупреждения.
Dark Andrew


----- ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ПО ПЛАНАМ (повтор вопроса или его обсуждение в теме ведёт к предупреждению от модератора)

В: Когда выйдет книга такая-то?
О: К сожалению, мы больше не можем оглашать примерные сроки выхода изданий. Будем сообщать только точные данные — после сдачи книг в типографию. Спасибо за понимание.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 01:46  
Непроставленные пробелы рыдают.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 10:14  
Скалл действительно выглядит котом в мешке. А вот если бы в Рунете было больше информации о нем -- это облегчило бы выбор?

Ну, там интервью, перевод западных рецензий, может быть, статейка о творчестве?

Если шире -- какая вообще нужна дополнительная информация о книге, чтобы ее захотелось купить? С вашей субъективной точки зрения, дорогие лаборанты.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 10:17  

цитата vvladimirsky

это облегчило бы выбор?

Ой, Василий, я так понял там проблема иного плана. Отчего-то роман преломляют через творчество Аберкромби, что само по себе порочная практика.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:04  

цитата vvladimirsky

Если шире -- какая вообще нужна дополнительная информация о книге, чтобы ее захотелось купить? С вашей субъективной точки зрения, дорогие лаборанты.


Жанр подробно, внятная аннотация, отзывы от заслуживающих доверия лаборантов. Сравнения мне не нужны, это все фигня.
Но ваше издательство в моих глазах обладает соответсвующей репутацией, продвижения интересных авторов. Первую книгу вашего любого автора я куплю, скорее всего

А к Аберкромби я очень прохладно отношусь. Он, с моей т.з., один из многих, а не из многих — один
–––
осень - она не спросит...


философ

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:07  
vvladimirsky
Если, допустим, negrash говорит о еще не вышедшей книге (не ФКК)

цитата

Как мне сказал директор издательства, уже иллюстрируется. Но роман там крышесносящий.

то могу ли, допустим, я отвертеться и не купить не прислушаться? Авторитетное мнение — хороший повод

цитата vvladimirsky

чтобы ее захотелось купить


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:24  

цитата vvladimirsky

какая вообще нужна дополнительная информация о книге, чтобы ее захотелось купить?

1. Один хороший обзор на тему, чем хороша книга, в каком ключе она написана и чем должна зацепить.
2. Отрывок страниц на 30-45, чтобы оценить язык автора и стиль повествования.
Причём второе без первого ИМХО может сыграть злую шутку, особенно для авторов фэнтези.

Пример: Майкл Флинн "Танцор января". Лично мне для покупки достаточно было прочитать:

цитата

Построить космическую оперу по принципу ирландской саги – идея, крайне нетривиальная сама по себе, а уж убедительно реализовать подобное кажется и вовсе невозможным. Тем не менее, Флинн успешно создал произведение, по масштабам и глубине не уступающее кельтским эпосам. В лучших традициях гэльских преданий, высокая трагедия и практически шекспировские страсти стоят бок о бок со скоморошьими потехами (Down the rabid whole, гласит название одной из глав), а суровые воины и капитаны — с бардами-арфистками. _Geantrai_ чередуется с _An Craic_ (иметь под рукой словарь ирландского вообще настоятельно рекомендуется при прочтении этой книги), ну а лирические отступления и экскурсы в историю колонизации галактики, которые Флинн походя разбрасывает по тексту, будто заметки на полях, каждый мог бы стать полноценным романом у менее богатого идеями писателя.


Но справился ли переводчик с этим многообразием ирландского, хотелось бы заранее это видеть в отрывке.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:25  

цитата Dark Andrew

2. Отрывок страниц на 30-45, чтобы оценить язык автора и стиль повествования.


безразлично, мне проще книгу купить, если заинтересует
–––
осень - она не спросит...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:28  
k2007
Ну не знаю. Ааронович по описанию меня вообще не заинтересовал. А вот после прочтения отрывка книгу я сразу купил. Язык и манера повествования очень важны, а описать такое сложно.


миротворец

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:36  
Dark Andrew я стараюсь не читать с монитора. Ааронович заинтересовал меня как раз по описанию
–––
осень - она не спросит...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 11:40  
k2007
А причём здесь монитор? Я с планшета читал. Но суть то не в этом. Городское детективное фэнтези — скучно. И по описанию это был, ну Батчер что-ли. Т.е. из авторов, которых я читать не стану, разве что случайно попадётся. И только после прочтения отрывка стало понятно, что это, ассоциативно, по атмосфере никакой не Батчер, а очень даже мой любимый Де Линт. И вопрос покупки отпал.

Поэтому, я пишу, что нужно и описание, и отрывок. Кому-то нужно первое, кому-то второе, а кому-то только в сочетании.


активист

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 12:00  

цитата Dark Andrew

А причём здесь монитор? Я с планшета читал.


Ого, и там не было монитора? :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 12:13  

цитата Karavaev

Ой, Василий, я так понял там проблема иного плана. Отчего-то роман преломляют через творчество Аберкромби, что само по себе порочная практика.


Меня в данном случае не только (и не столько) ситуация со Скаллом интересует.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 12:20  

цитата vla-bessonov

Авторитетное мнение — хороший повод


Это называется "комментарии лидеров мнений". Ага, понятно, согласен.

цитата Dark Andrew

Отрывок страниц на 30-45, чтобы оценить язык автора и стиль повествования.


Уже делается -- если рамки договора позволяют.

цитата Dark Andrew

Один хороший обзор на тему, чем хороша книга, в каком ключе она написана и чем должна зацепить.


А это называется "рецензия". :-)

Что лучше: заказывать рецензию отечественному рецензенту или переводить с языка?

И еще: интервью с автором нужно, не?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 12:25  

цитата vvladimirsky

И еще: интервью с автором нужно, не?

На мой вкус — да, не менее интересно, чем рецензия.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 12:48  

цитата vvladimirsky

И еще: интервью с автором нужно, не?

На мой взгляд, по отношению к книге — это лишнее.
Интервью было бы интересно прочитать после чтения самого текста. Например, в качестве изюминки к выходу второй книги цикла.
А вообще у меня создается стойкое убеждение, что чем меньше знаешь об авторе, тем лучше для восприятия текстов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 13:05  

цитата vvladimirsky

А это называется "рецензия".

Не обязательно. Я процитировал рецензию, да, но достаточно именно краткого обзора. Совсем не обязательно полноценную рецензию делать, хотя, конечно, она тоже отличный вариант, если особенно "обезличенная".

цитата vvladimirsky

Что лучше: заказывать рецензию отечественному рецензенту или переводить с языка?

Заказывать. Специфика должна быть российской. Переводная может отсылки давать к неизвестным нам текстам. Плюс у наших рецензентов более-менее известны вкусы (или если новые будут, станет быстро понятны), и можно брать поправку на них, а западные — темные лошадки.

цитата vvladimirsky

И еще: интервью с автором нужно, не?

Почти всегда — нет. Может быть в очень редких случаях отрывки из интервью, касающиеся именно этой конкретной книги и дающие важную информацию (ну скажем, автор специалист в той области, которую описывает).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 13:12  

цитата vvladimirsky

Что лучше: заказывать рецензию отечественному рецензенту или переводить с языка?

Как приняли книгу за рубежом тоже хотелось бы знать. Хотя бы мельком.
Не все иностранные языки знают, да и искать инфу бывает некогда.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 13:57  
Я вот вижу идеальный информационный блок так:

- обложка;
- выходные данные книги;
- ознакомительный фрагмент;
- переводная рецензия;
- рецензия отечественного эксперта (от Пузия до Женевского);
- рекомендация "лидера мнений" (извините, но скорее кого-нибудь известного за пределами "ФантЛаба" -- Артемия Лебедева там)
- Интервью с автором (можно сделать эксклюзивное, если время позволяет -- или просто перевести);
- Иллюстрации (если таковые в книге есть и договор позволяет);
- Фотография вышедшей книги.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 13:58  

цитата Dark Andrew

именно краткого обзора.


Андрей, "обзор" по определению включает несколько произведений, см. словарь. Ты путаешь с отзывом. Поосторожнее со словами, товарищ рецензент!
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 июля 2014 г. 13:59  

цитата Dark Andrew

Заказывать.


Не сомневался, что ты так скажешь. :-)
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.
Страницы: 123...166167168169170...117511761177    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Фантастика". Обсуждение планов и книг»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх