Серия Звёзды новой фэнтези ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)»

Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2016 г. 00:00  


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:23  
ZiZu вот я к чему и веду- выбор есть у каждого. Пусть и сомнительный, но есть. Человек, который не шарит за переводы и не знает английский- ничего и не заметит даже.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:26  
цитата m8f
— А. Андреев, А. Юшенкова, П. Кодряной, С. Рюмин (Полночный прилив); 2017 г. — 1 изд.

Такая толпа переводчиков... Вопрос в том, все ли они из России? Здесь может быть та же ситуация, что с Лихтенштейном.
–––
ищу вопросы на свои ответы


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:32  
Luсifer в частной беседе представитель издательства отметил, что этот перевод требует более тщательной доработки, нежели чем перевод Иванова. Он так же отметил, что перевод Лихтенштейна, который тут все хвалят, тоже не идеальный был, при издании СЛ и ВМД он был отредактирован, так как недоработок хватало.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:42  
Kaprari ясно, спасибо
–––
девочка летом слушала гром...


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:46  
цитата Lawyer97
И плюс,перевод 1000+ страничного талмуда сложного текста, не то же самое, что переводить всего лишь 600 страниц
Перестаньте писать подобные глупости. Я понимаю, что вы не в курсе как это работает и пишите исключительно отталкиваясь от собственных убеждений.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:47  
Lawyer97 улучшение переводов Лихтенштейна я и сам отмечал. Когда читал Сады Луны в издании от Эксмо, то с трудом продирался через текст, он там словно еще сырой был, чрезмерно буквальный и со странными конструкциями предложений, какие-то места приходилось перечитывать по нескольку раз — не скажу, что уровень гугл-переводчика, но и далеко не литературный, а вот уже переиздание Азбуки читалось как по маслу. Не знаю кто там занимался редактурой, но большое ему спасибо.
–––
ищу вопросы на свои ответы


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:48  
цитата Lawyer97
Он так же отметил, что перевод Лихтенштейна, который тут все хвалят, тоже не идеальный был
Ну это классика. А вы разумеется не читав приняли это за чистую монету.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:50  
цитата Luсifer
Когда читал Сады Луны в издании от Эксмо, то с трудом продирался через текст, он там словно еще сырой был, чрезмерно буквальный и со странными конструкциями предложений
Так оригинальный текст один в один такой же. Так, что не так с переводом у Лихтенштейна? Сделал свою работу буквально.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:57  
цитата Harlekin667
Так оригинальный текст один в один такой же. Так, что не так с переводом у Лихтенштейна? Сделал свою работу буквально.

Текст неудобочитаем на русском. Действительно, что не так с переводом? Хотя, если знания русского остались на уровне 5 класса современной школы, то может быть оно и нормально смотрится (это я про Сады луны в переводе Лихтенштейна)


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 12:58  
цитата Harlekin667
Ну это классика. А вы разумеется не читав приняли это за чистую монету.


Хватит вам придираться к словам уже. Вон выше читавший согласился со мной, что перевод Л в редакции Азбуки более лаконичный и приятный. Да и другие, кто оба издания читал отмечают, что новая редакция пошла на пользу тексту.

И не надо выдумывать то, чего нет. Разумеется, я не могу утверждать, что лучше. Я лишь привожу слова представителя издателства, которому веры явно немного побольше, чем простым людям.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:00  
цитата Harlekin667
Перестаньте писать подобные глупости. Я понимаю, что вы не в курсе как это работает и пишите исключительно отталкиваясь от собственных убеждений.


По моему, это вы уже пишите глупости. Я понимаю вас задевает то, что вы читали этот перевод. Но по моему ваши "цеплялки" ко мне выглядят уже смешными.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


миротворец

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:04  
Господа, кстати, есть отдельная тема про творчество Эриксона! Ни на что не намекаю, но там реально будет интереснее обсуждать тонкости переводов — глядишь, и новые участники подтянутся... 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:11  
цитата Lawyer97
Я лишь привожу слова представителя издателства, которому веры явно немного побольше, чем простым людям
Без каких либо пруфов все эти заявления выглядят будто от вас лично.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:13  
цитата Lawyer97
Но по моему ваши "цеплялки" ко мне выглядят уже смешными.
Не фантазируйте. Я ваш троллинг давно выкупил, поэтому все ваши комментарии воспринимаю как юмористические нарезки.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:15  
цитата Harlekin667
Не фантазируйте. Я ваш троллинг давно выкупил, поэтому все ваши комментарии воспринимаю как юмористические нарезки


Взаимно! :-)))
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:16  
цитата Harlekin667
Без каких либо пруфов все эти заявления выглядят будто от вас лично.


Да пожалуйста. Вот вам пруфы.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:16  
Harlekin667
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


магистр

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:53  
Lawyer97, вот это круто! Спасибо за Пруфы.
А некоторые другие издательства читатели ругают за буквальные переводы, отдающие англицизмами. Переводы Ханрахана, Уикса только ленивый не ругал.
Итогом всей этой дискуссии для меня станет заказ новых книг от Азбуки)


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 13:55  
Batman :beer:
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


философ

Ссылка на сообщение 12 июля 2023 г. 14:05  
Lawyer97 спасибо за цитаты AkihitoKonnichi , надеюсь, он не против, что опубликовали приватную переписку.
В очередной раз жаль, что он принципиально перестал писать на форуме, очень интересного и знающего собеседника потеряли.
–––
ищу вопросы на свои ответы
Страницы: 123...556557558559560...681682683    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх