автор |
сообщение |
fortunato 
 авторитет
      
|
30 сентября 2013 г. 13:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Salamandra P.V.V. – некоммерческое и независимое сетевое издательство, выпускающее электронные книги. Деятельность издательства преследует исключительно культурные и образовательные цели; все книги издательства Salamandra P.V.V. публикуются и распространяются бесплатно.
https://salamandrapvv.blogspot.com/ https://salamandrapvv.dreamwidth.org/
Издательские серии: "Gemma magica: Материалы и исследования по истории магии и оккультизма", "Polaris: Путешествия, приключения, фантастика", "Scriptorium", "Библиотека авангарда", "Новая шерлокиана", "Темные страсти", "Иерусалимский архив", а также внесерийные издания.
Полный архив всех книг издательства "Саламандра": https://disk.yandex.ru/d/0mZjqk4iSi8ULA
|
|
|
|
mikaei 
 магистр
      
|
|
fortunato 
 авторитет
      
|
17 декабря 2020 г. 01:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новая книга в серии "Библиотека авангарда":

Эльф Гавриил (Фаин). Месть безумного урода: Избранные стихотворения. Сост., подг. текстов, послесл. и коммент. С. Шаргородского. — Б. м.: Salamandra P.V.V., 2020. — 57 с., илл. (Библиотека авангарда, вып. XXXIX).
Гавриил Эльф и Фаин: под этими псевдонимами в 1919-1921 гг. выступал в печати поэт Г. Н. Матвеев, младший брат легендарного дальневосточного авангардиста Венедикта Марта — моряк, богемный стихотворец и певец наркотических видений. Сам его основной псевдоним «Фаин» (китайское слово, заимствованное из жаргона опиоманов первых десятилетий ХХ века) означает состояние опиумной абстиненции. Наркомания и привела Эльфа-Фаина, не дожившего и до 30 лет, к ранней смерти в тюремной больнице. Настоящее издание представляет собой первое отдельное собрание стихотворений поэта.
|
|
|
fortunato 
 авторитет
      
|
18 декабря 2020 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новая книга в серии "Polaris":

Тьерри де Виль д’Авре, А. В. Путешествие на Луну в канун 1900 года. Пер. с фр. Л. Самуйлова. — Б. м.: Salamandra P.V.V., 2020. — 61 с., илл. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантаcтика. Вып. CCCLXХVII).
В начале 1890-х годов, когда виконт Артюр Виктор Тьерри де Виль д’Авре — французский художник, натуралист и археолог-любитель — начал рисовать для развлечения детей фантастические картинки, никто еще не пользовался словом «комикс». Но постепенно эти картинки сложились в самый настоящий научно-фантастический комикс о забавных космических приключениях ученого академика месье Бабулифиша и его слуги Папавуина, а выпущенный в 1892 г. альбом «Путешествие на Луну в канун 1900 года» стал одним из самых красивых и разыскиваемых коллекционерами изданий в истории научной фантастики.
Скачать (PDF, 13 MB): https://www66.zippyshare.com/v/qYLouo1Q/f... https://www.mediafire.com/file/x2p8e9lprl...
|
|
|
mikaei 
 магистр
      
|
|
fargopetter 
 авторитет
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
18 декабря 2020 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato Тьерри де Виль д’Авре, А. В. Путешествие на Луну в канун 1900 года
Шикарно, спасибо! И перевод Самуйлова
fortunato А были слухи, что в 1897 или 1898-м книга выходила на русском. Я подтверждения не нашел. Видимо, просто слухи
|
|
|
fortunato 
 авторитет
      
|
|
Geographer 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вау! Вот это конфетка! Да ещё и от отличного переводчика! Спасибо!
|
––– Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут. В. Шефнер |
|
|
andynick 
 магистр
      
|
|
Geographer 
 философ
      
|
|
andynick 
 магистр
      
|
|
goldfinger 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
andynick Я Вас поддержу. Этот отличный переводчик в одной из книг ПрестижБука допустил три ляпа. Один такой: в начале века пассажиры плыли на теплоходе! Они тогда только начали появляться, а массово плавали на пароходах. Два других я сейчас просто не помню, но они похожи.
|
|
|
Geographer 
 философ
      
|
|
Geographer 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата goldfinger Один такой: в начале века пассажиры плыли на теплоходе!
И, раз уж тут так жёстко оффтопим:
цитата Лев Самуйлов Ну, претензия, высосанная из пальца: в 1910 г. теплоходы 100% были. Уже в самые первые годы века были. В оригинале "paquetbot". Кстати, редактировал лично Витковский. :) А вообще я замечаниям только рад — к переизданию всё подправлю.
Я не вижу ошибки. :) Там были досадные описки — это да. Всё это я поправил. Насчет теплохода/парохода — не согласен. У меня словарь выдает "пассажирский теплоход". В других, как я вижу, — и так, и так.
Про "метр" вообще не понял — у меня такого нет нигде. А то, что рисунки такие, — так это для детей приколы. Всё переведено строго по тексту.
|
––– Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут. В. Шефнер |
|
|
montakvir7511 
 миродержец
      
|
|
andynick 
 магистр
      
|
|
Geographer 
 философ
      
|
18 декабря 2020 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата montakvir7511 Ну вот скрин еще одной электронки В оригинале никакого Суперлуния нет. Перевод Самуйлова более точен. Вопрос введения в детскую книгу астрономического термина опустим.
цитата andynick Да, подарили. В удобоваривом варианте и в переводе на русский. И как это опровергает мои слова? По существу, пожалуйста, не уходя от темы. Хотя, мне кажется, по существу Вам сказать нечего, а нимб давит, давит...
|
––– Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут. В. Шефнер |
|
|
andynick 
 магистр
      
|
18 декабря 2020 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В скрине от montakvir7511 как раз и виден нормальный перевод, а если прогнать через Гугл-переводчик тест с оригинала (см. ссылку выше) то такой текст как у Саламандры и выйдет.
|
|
|
Geographer 
 философ
      
|
|
montakvir7511 
 миродержец
      
|
|