Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 21:16  

цитата Linnan

Вот что классика животворящая делает
Да, я уже вижу, как какие-нибудь посткиберпанки выходят на демонстрацию с лозунгом: "Сбросим Пушкина, Толстого, Гамильтона со звездолете истории!" :-)))

цитата laapooder

А причём тут права? У нас же не сайт правозащитников.
Интересует КТО автор перевода, а не сохранил ли он права на перевод, и если сохранил, то насколько.
А притом, что если мы ставим ФИО, то автоматически признаем его авторские права на перевод.

цитата laapooder

И если вы стесняетесь его назвать, то и будет:
Достаточно сделать так, как я предложил, и путаница бы закончилась.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 21:18  
Можете не ставить, а сообщать в личку куратору библиографии.
А Ваше предложение не имеет отношения к библиографии, а лишь к учёту авторских прав.
Этим РАО занимается.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


магистр

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 21:25  

цитата Игорь СЗ

Да, я уже вижу, как какие-нибудь посткиберпанки выходят на демонстрацию с лозунгом: "Сбросим Пушкина, Толстого, Гамильтона со звездолете истории!

так не 1 мая и не 7 ноября ведь, чтоб на демонстрацию выходить:-)))А Гамильтона трогать низзя, это святое:-[
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 21:55  

цитата laapooder

Можете не ставить, а сообщать в личку куратору библиографии.
"Нет тела — нет дела" :-).

цитата laapooder

А Ваше предложение не имеет отношения к библиографии, а лишь к учёту авторских прав.
Этим РАО занимается.
А еще в случае чего — "наш суд, самый гуманный в мире" :-). Поэтому создавать себе проблемы в будущем мы не станем.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 22:16  
Ясно. Приковываете переводчиков к батарее и растворяете потом в соляной кислоте.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 22:19  

цитата laapooder

Ясно.
Простых ответов тут отродясь не видали. Всё витиевато, как на базаре — "купи, потом вопросы"...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


магистр

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 22:34  
Да какая разница, как зовут переводчика, если перевод полный и не корявый. Может сам Игорь СЗ и переводил, да признаваться скромность не позволяет
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 22:37  

цитата Linnan

перевод полный и не корявый
Тут таким не грешат.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 22:38  
Да скорее всего они просто не помнят уже, кто там что и когда им переводил. Главред вон анонсировал тысячу книг в электронном магазине к осени .


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2022 г. 23:36  

цитата laapooder

Ясно. Приковываете переводчиков к батарее и растворяете потом в соляной кислоте.
Нет смысла — люди не молодые, сами растворятся )).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миродержец

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 00:11  

цитата Игорь СЗ

Он указан, как единственный переводчик этой вещи. Что ввело в заблуждение читателей.

Видите ли, сайт работает не так, как Вам представляется. Никто не заполняет этот список вручную, он формируется автоматом из тех переводчиков, что указаны в изданиях. СЗ упорно отказывается предоставлять данные о переводчиках, результат налицо.
–––
Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 00:55  

цитата Walles

Главред вон анонсировал тысячу книг в электронном магазине к осени .
Гугл-переводчик ой простите Яндекс-переводчик справится.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 07:49  
Скорее всего схема такая. Текст проводится через Яндекс переводчика а потом редактируется кем то за небольшую мзду. Убираются явные нелепости, добавляется парочка литературных оборотов и вуаля — пирожок испечен. В силу огромного числа текстов какой то из них может пройти без редактуры.


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 09:26  
Ну автопереводчиками пользуются практически все. Это просто удобная программа. Как и текстовый процессор, и автокорректор, и вообще компьютер.
Например, Шруб выкладывал в сети пару рассказов после автоперевода.
Потом я читал их уже после его "причёсывания".
Так что нормальная практика.
А вот насколько переводчик владеет уже русским языком — это таки да.
Нора Галь оченно хорошо про это написала.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


магистр

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 11:27  
Но и автопереводчик не всегда может адекватно перевести, даже если использовать их несколько и пытаться найти среднее. Пример. Оригинальная фраза с итальянского звучит — Сходим на чердак. Гугл — Возьми меня на чердаке. Промт — Ударь меня на чердаке. Один инцестом предлагает заниматься — там дело между братом и сестрой — а другой драку устраивает:-)))
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 11:53  
Это уж само собой.
Голого кондуктора, бегущего под вагоном, никто не отменял.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 12:26  

цитата Игорь СЗ

Части переводчиков (только тем, кому все равно) мы оформляем дог-р подряда, а не авторский. Согласно статье ГК, права на все, что выполнено в порядке служебного задания, принадлежат работодателю, поэтому ставить (с) переводчика необязательно.


Но право авторства в принципе неотчуждаемо. Перевод в любом случае переводчика, это имущественные права на перевод у издательства.


активист

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 14:39  

цитата Игорь СЗ

Формат 60х90/16, количество страниц 300-320, обложка 7 бц мат
Значит журнальные подборки будут изданы так же, как ваши "рамки"?


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 16:07  

цитата kenrube

Видите ли, сайт работает не так, как Вам представляется. Никто не заполняет этот список вручную, он формируется автоматом из тех переводчиков, что указаны в изданиях.
Да нам вообще фиолетово, что вы там напишите. Непонятно читателям, как показал конкретный случай. И приходят с ненужными вопросами они почему-то к нам, а не к вам.

цитата kenrube

СЗ упорно отказывается предоставлять данные о переводчиках, результат налицо.
Я предложил норм. вар-т: (с) "С-З". Это не юрлицо, а раскрученный брэнд. А брэнд стоит денег, и поэтому вечен!

цитата Le Taon

Но право авторства в принципе неотчуждаемо. Перевод в любом случае переводчика, это имущественные права на перевод у издательства.
Читайте ГК. Мы просто чтим его букву и оформляем отношения так, как нам удобнее, чтобы потом не было проблем.
Все прочие инсинуации про "я спросил у яндекса, где моя любимая..." просто проигнорирую, как несерьезные.

цитата kandid

Значит журнальные подборки будут изданы так же, как ваши "рамки"?
Да, по кач-ву. У нас другого не бывает. Дизайн см. прошлую стр.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2022 г. 16:17  

цитата Игорь СЗ

Я предложил норм. вар-т: (с) "С-З".

Ерунду предложили.
Ещё раз — это не сайт РАО, и тут совершенно неважно, у кого на что права.
Художников тоже мало кто указывает — а таки отыскивают, чьи картинки, да и указывают в описании изданий.
И переводчиков, если находят, тоже указывают. Реальных людей. А отнюдь не ставят "(С) наследники Маршака", например.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
Страницы: 123...331332333334335...465466467    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх