Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 19:45  
[Сообщение изъято модератором]
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 19:49  
elkub
Элементарно, Ватсон!
Так ли много у СЗ переводчиц женского пола, которые при этом еще и члены Союза писателей СПб и известные журналистки?
Так ли много СЗ издавало авторов, которые либо еще живы, либо были живы еще до недавнего времени, чтобы участвовать в этой истории? Это ведь точно не Гамильтон, Уильямсон, Смит или Вейнбаум с Говардом...
Так ли много из этих авторов получали премии Хьюго и Небьюлу? Да даже вообще, а не за конкретно это произведение (тут уже явно был перебор)...
Так ли много из этих авторов были в России?

Пропускаем через этот фильтр. Ответ в остатке.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 20:07  

цитата georgkorg

Пропускаем через этот фильтр. Ответ в остатке.
Хорошая работа :-).

цитата

Штирлиц и Скрипаль выпили по 3 бутылки водки. Скрипаль упал и умер. "Новичок," — подумал Штирлиц.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 20:36  

цитата Игорь СЗ

Штирлиц и Скрипаль выпили по 3 бутылки водки. Скрипаль упал и умер. "Новичок," — подумал Штирлиц.

:-))) :-))) :-D
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 20:51  

цитата Игорь СЗ

издадим сами, без них

Готов внести предоплату...
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 21:38  

цитата Игорь СЗ

Если не созреет руководство ФЛ — издадим сами, без них.
Да уж 10 почти прошло, сколько ждать "созревания"?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 21:40  

цитата cot

Готов внести предоплату...
Вот, один уже "созрел"... Я б тоже помог, как могу...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:01  
Спрашивайте в аптеках города :-). Пишите Львову. Этим и поддержите.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:21  

цитата Игорь СЗ

Пишите Львову. Этим и поддержите.
Мы бы с радостью, если бы это чем-то помогло. А так мы просто оторвем админа от работы. Проще создать тему и там писать. Причём тему должен создать тот, кто имеет хоть какое-то отношение к печатной индустрии. И увы, это не я...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:38  
то Petr "Всё создано до нас":

Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания "Фантлаба"»
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:57  

цитата С.Соболев

то Petr "Всё создано до нас"
Так вот вы какие, "аптеки города"...:-)))
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 23:05  
Игорь СЗ
У вас веселое настроение.
Александр Николаевич из эфира и вовсе пропал.
Чувствуется, афишированное ранее "заседание Патриотической секции союза писателей СПб" хорошо прошло.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 01:00  

цитата Walles

Александр Николаевич из эфира и вовсе пропал.
Чувствуется, афишированное ранее "заседание Патриотической секции союза писателей СПб" хорошо прошло.
Да, мы стараемся быть в эфире попеременно — надо ж кому-то работать ;-). Да и эфир двоих не выдержит, как Боливар :-))).
Это верно, Ал-р Ник-ч у нас великий и почетный патриот (а по нечетным похмеляется :-D).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 08:26  

цитата Walles

Александр Николаевич из эфира и вовсе пропал.
Чувствуется, афишированное ранее "заседание Патриотической секции союза писателей СПб" хорошо прошло.

Эх, если бы... Хотя заседание прошло удачно. Но... Сплошная работа и никакого веселья...
У меня сдача очередного блока рамки для широкой публики (20 книг). Было свободное время -- порезвился,
а сейчас -- в пулеметных лентах на баррикаду.
Мне еще оставшиеся десять томов "мистики серебряного века" нужно сдавать...
И подбор нового блока серии "Иные миры, иные времена"...
и это помимо основной работы...


активист

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 22:18  
Добрый вечер, уважаемые фантлабовцы!
Есть такой концептуальный комплект из трёх сборников клуба "Живой металл".
Стоимость бюджетная, количество ограниченное:)
Заявки и вопросы в лс:).








–––
Королева демонов "Северо-Запада"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 22:59  

цитата Марина Че

клуба "Живой металл


Добрый вечер! Название клуба очень интересное -"Живой металл". Подскажите, пожалуйста, что собой символизирует это словосочетание? Какую концепцию он исповедует?


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 23:44  

цитата Walles

Подскажите, пожалуйста, что собой символизирует это словосочетание? Какую концепцию он исповедует?
Анекдот из 90-х (когда все разрешили):

цитата

Идет тусня металлистов, все в коже и цепях, а навстречу им старенькая бабушка. Металлисты:
- Хэви метал, бабуля!..
- А... я люблю вас, сынки...
На самом деле идеологом данного названия явл. Ал-р Ник-ч. Вот всплывет :-) и расскажет все подробно.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


новичок

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 23:49  

цитата lidin

Что до Пчелинцева. Я видел его тексты до редактуры. Не знаю про все его работы, но тем переводом, что он представил мне я бы поберезговал задницу вытереть. Так мало того, когда ему отказали, и заказали перевод приличному человеку, он подал на нее в суд, довел беременную женщину до слез, утверждая что она украла его переводы, выкрикивая угрозы прямо в суде, когда и те и другие переводы делались по моему заказу по моему оригиналу (он даже оригинал где-то достал и тряс им, пока я не достал книгу с которой собственно и делался перевод), но когда ему предложили (судья предложила) сделать экспертизу, с тем, что тот кто проиграет оплачивает ее, он дал задний ход. Даже когда я предложил сделать экспертизу за свои деньги. Речь-то шла о 2,5 а.л. Зато иск был подан на несколько миллионов... И вы хотите, чтобы я уважал такого переводчика и человека?


Александр Тишинин, случайно наткнулся на твои пламенные речи. Хочу ответственно заявить: ты враль и подлец. Я не выступаю на форумах, но специально зарегистрировался тут, чтобы сказать тебе это. Ты неоднократно воровал переводы у уважаемых людей и называл их своими псевдонимами, однако я молчал — это было на твоей совести, и это было дело тех людей, у которых ты крал. Но сейчас ты смеешь валять в грязи имя доброго человека, моего близкого знакомого и замечательного переводчика Михаила Пчелинцева, который уже мертв и не может тебе ответить. Однако я присутствовал и давал показания на том суде, о котором ты говоришь в процитированном мною отрывке из твоего "выступления". Речь идет вот об этой книге

https://www.fantlab.ru/edition4527

Первые четыре повести Мур были переведены Михаилом. Ты получил данный перевод от Михаила и обманом заставил Лену Монахову, которую я также хорошо знаю и с которой впоследствии неоднократно сотрудничал, переписать текст, выдав его за самиздат, и поставить на него ее имя, мол, никто не будет в претензии, поскольку самиздат — "дело общее". Проблема была в другом — я этот перевод получал еще до данного издания, и Михаил сделал его еще в девяностых; более того, книга, которой он "размахивал", принадлежала ему, я ее хорошо помню, о чем я и дал соответствующие показания на суде. Не говоря уже о том, что у Михаила всегда был очень характерный стиль, по которому его переводы было легко отличить. Михаил ни на кого не кричал на суде и никаких миллионов не требовал, иск был выставлен несколько завышенным (тысяч сто двадцать? что, впрочем, по тем временам было внушительной суммой), а потом снижен до минимума — единственная цель Михаила была в том, чтобы этот перевод признали за ним, потому что именно он его сделал, а ты его украл, переписал и продал Виталию Гришечкину, которого ты поминал выше, который был вообще не в курсе происходящего и который был тогда одним из руководителей "Олмы". Кстати, адвокаты "Олмы" тогда и судились, а вовсе не ты. Тем не менее, суд однозначно признал авторство за Михаилом Пчелинцевым, и позднее мы издали его переводы вот в этой книге:

https://www.fantlab.ru/edition33830

Справедливость была восстановлена. Все любопытствующие могут сравнить. Кроме того, есть решение того суда; уверен, оно сохранилось у наследников. Ну и данную историю, кроме меня, может подтвердить тот же Александр Гузман, видевший те переводы, о которых идет речь.

Занимайся тем, чем занимаешься, но не смей марать доброе имя умерших людей, которые уже не могут тебе ответить. Михаил никогда не был повинен в том, что ты ему предъявляешь. Наоборот, он всегда был рад помочь всем и ни на что не претендовал. Это был один из самых искренних и преданных своему делу людей из всех, которых я когда-либо знал. К счастью, еще остались люди, которые могут подтвердить мои слова.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2021 г. 00:28  
А... вот и главарь инагента СМИ французского изд-ва Азбука пожаловал к нашему столу собственной персоной ;-). "Давненько не брал я в руки шашек..." :-)))
С 90-х гг. мой перевод культового романа Ф. Дика "Человек в Высоком замке" издавался 7 или 8 раз. И только за 1 издание мне стыдно. Вышедшее в любимой народом до сих пор Белой серии классики Эксмо. Вот это https://fantlab.ru/edition2832 Которое готовилось под личным руководством сего гражданина. И которое даже не постеснялись допечатать.
Почему? Да потому, что там кор-р близко не валялся — были перевраны и перепутаны все переводческие комментарии и сноски, которые сами по себе занимают половину авт. листа и необходимы для понимания авторской концепции романа. №№ стр. ничему не соответствуют, Расшифровку ответов оракула "Книги Перемен" героям невозможно найти, и т.п. Т.е. смысл книги был гр. Жик. сведен практически к нулю!
Я тогда собирался подавать в суд с требованием компенсации морального ущерба, но поленился. Теперь, думаю, зря. Никогда не стеснялся высказ. свое мнение публично по этому поводу, но вот в лицо главному виновнику не довелось. Надеюсь, сейчас он с ним ознакомится.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2021 г. 00:32  
Саша, уж кому-кому а тебе должно быть стыдно меня хоть в чем-то обвинять. И за то, кто у кого что воровал (вспомни "Звездно короля" Вэнса или составление Ламли это между мной и тобой конкретно и я не собирался никогда об этом говорить) и кто кого за спиной говном подливал, людей подставлял и бравировал этим, распуская грязные сплетни. Стыдно должно быть тебе и всей твоей кодле. Я не хочу эту тему поднимать потому как это не моя война и потому что как-то обещал одному нашему общему другу (моему школьному другу), недавно ушедшему, не начинать этой войны. Имен не называю, но ты знаешь о ком я говорю.
Что до твоих друзей, если помнишь твой любимый переводчик Михаил от экспертизы отказался из жадности, хотя я предлагал ему, при тебе предлагал оплатить экспертизу. Или этого не было? Девочкам Дудукина было наплевать на все и вся, им нужно было дело закрыть. Что до переводов, то твой любимый Михаил переводил БЕЗОБРАЗНО.
Страницы: 123...200201202203204...465466467    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх