автор |
сообщение |
Walles 
 гранд-мастер
      
|
21 августа 2020 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr думаю,что в МШ Лейкин будет лежать подольше,чем остальное из новой рамки...Вон,даже Кларка Смита уже не берут.
Вполне может быть. Только это мы здесь с вами выбираем по одним критериям, а в май Шопе может кто случайный откроет эту серию, будет смотреть — Говард...Кларк Смит...что за старье подумает, это ещё моя бабушка читала...А вот Лейкин ему самое то будет
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
21 августа 2020 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe Спасибо!  | Издательство:  М.: T8RUGRAM, 2020 год, Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 320 стр. ISBN: 978-5-93835-044-1 Серия: Библиотека фантастики и приключений Комментарий: Сборник рассказов в жанре хоррор. Иллюстрация на обложке Н. Сондерса (в издании не указан). |
|
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
21 августа 2020 г. 22:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles А вот Лейкин ему самое то будет Ну не знаю.В Буквоеде Лейкин давно лежит,уже как букинистическое издание предлагают.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
markfenz 
 миротворец
      
|
21 августа 2020 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Каттнера получил. В следующем заказе — Вильямс. С одной стороны, издатель — молодец, правильную классику выпускает. Просто радуюсь, глядя на эти томики (на те, где в названии опечаток нет). С другой, начал читать Каттнера, "Ужас в доме" — ну это же просто изнасилование русского языка. "Друзья довольно обсуждают одну мою странность" — ??? Довольно обсуждают, это как? Часто обсуждают? Или "с удовольствием обсуждают"? Или еще калька "в доме нет никаких картин". Может быть все же "ни одной картины"? И так весь текст...
|
––– "Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел". |
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
21 августа 2020 г. 23:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenz Просто радуюсь, глядя на эти томики (на те, где в названии опечаток нет). Просто подождите следующего завода. Будет норм.
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
22 августа 2020 г. 00:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenz Или еще калька "в доме нет никаких картин". Может быть все же "ни одной картины"? Отличный перевод. Радуемся,что не перевели дословно,уверен там что-то вроде "в доме имеется никаких картин".Английский язык — он такой.![8-]](/img/smiles/blush.gif)
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
kandid 
 активист
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
23 августа 2020 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата markfenz Или еще калька "в доме нет никаких картин".
Да какой рассказ, такой и перевод. Следующая фраза еще покруче будет: " При этом я ничего не имею против гобеленов, поскольку они не могут захватить внимание и заставить вспомнить дом в Долине Смерти..." ...Как же американцы любят глагол "to capture" скорее всего он там и есть и дословно и переведено. Переводчик не парился над нормальными русскоязычными литературными синонимами. "Привлечь внимание" ведь всяко лучше было бы.
|
|
|
elkub 
 философ
      
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
|
elkub 
 философ
      
|
|
Le Taon 
 активист
      
|
23 августа 2020 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles Как же американцы любят глагол "to capture" скорее всего он там и есть и дословно и переведено. Переводчик не парился над нормальными русскоязычными литературными синонимами.
Это ж яркий представитель дословных переводов, вон огромная тема есть по Толкину, где народу хочется такого.
|
|
|
Игорь СЗ 
 авторитет
      
|
23 августа 2020 г. 23:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А если так : цитата Передо мною стоял настоящий морской волк лет тридцати — шестидесяти. Лицо его было чисто выбрито, если не считать огромных бакенбард, густой бороды и длинных усов, а мощная кормовая часть заключена в широченные парусиновые штаны, на тыльной стороне которых вполне уместилась бы вся история британского флота...- С. Ликок. Затерянный среди зыбей, или Кораблекрушение в океане. https://thelib.ru/books/likok_stiven/zate...
|
––– 不識浮沉寧分主客 Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины" |
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
26 августа 2020 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr И не за пресловутые 400 рублей
Эта контора постоянно какие то скидки шлёт, потому на базовые цены у них нет смысла обращать внимания. Я у них только АСТ покупаю, да и то редко-редко.
|
|
|
Petr 
 гранд-мастер
      
|
26 августа 2020 г. 21:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Walles Эта контора постоянно какие то скидки шлёт, потому на базовые цены у них нет смысла обращать внимания. Да если бы...Но не о них тут речь.Сейчас четыре новых книги из новой рамки едут ко мне из my shop.А дальше — будем посмотреть,что нам г-н Лидин ещё подготовит за 400 рублей...
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Walles 
 гранд-мастер
      
|
26 августа 2020 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petr г-н Лидин ещё подготовит за 400 рублей..
Так он молчит как партизан. Достали мы его...
цитата lidin Вперед умник.
цитата lidin Почему? Изучайте мат часть.
|
|
|