Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 22:47  

цитата Petr

думаю,что в МШ Лейкин будет лежать подольше,чем остальное из новой рамки...Вон,даже Кларка Смита уже не берут.

Вполне может быть. Только это мы здесь с вами выбираем по одним критериям, а в май Шопе может кто случайный откроет эту серию, будет смотреть — Говард...Кларк Смит...что за старье подумает, это ещё моя бабушка читала...А вот Лейкин ему самое то будет


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 22:50  
Seidhe Спасибо!:beer:
«Смех мёртвых»
Генри Каттнер
Смех мёртвых
Издательство: М.: T8RUGRAM, 2020 год,
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 320 стр.
ISBN: 978-5-93835-044-1
Серия: Библиотека фантастики и приключений

Комментарий: Сборник рассказов в жанре хоррор.
Иллюстрация на обложке Н. Сондерса (в издании не указан).

–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 22:52  

цитата Walles

А вот Лейкин ему самое то будет
Ну не знаю.В Буквоеде Лейкин давно лежит,уже как букинистическое издание предлагают.:-)))
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


миротворец

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 23:09  
Каттнера получил. В следующем заказе — Вильямс.
С одной стороны, издатель — молодец, правильную классику выпускает. Просто радуюсь, глядя на эти томики (на те, где в названии опечаток нет).
С другой, начал читать Каттнера, "Ужас в доме" — ну это же просто изнасилование русского языка.
"Друзья довольно обсуждают одну мою странность" — ??? Довольно обсуждают, это как? Часто обсуждают? Или "с удовольствием обсуждают"?
Или еще калька "в доме нет никаких картин". Может быть все же "ни одной картины"?
И так весь текст...
–––
"Потом тиран покрылся смертельной бледностью и жутчайшим образом воссмердел".


авторитет

Ссылка на сообщение 21 августа 2020 г. 23:51  

цитата markfenz

Просто радуюсь, глядя на эти томики (на те, где в названии опечаток нет).
Просто подождите следующего завода. Будет норм.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 августа 2020 г. 00:16  

цитата markfenz

Или еще калька "в доме нет никаких картин". Может быть все же "ни одной картины"?
Отличный перевод.Радуемся,что не перевели дословно,уверен там что-то вроде "в доме имеется никаких картин".Английский язык — он такой.8-]
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


активист

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 16:47  

цитата Petr

Приехал ко мне "Путь черной звезды
Кроме заглавного романа, что еще туда вошло из этого сборника? https://fantlab.ru/edition172444
Тот же вопрос по рамке Кэмпбелла "Из мрака ночи".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 16:59  
kandid содержание "Пути",см. фото.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 17:02  
kandid содержание "Из мрака",см .фото

Вообще-то во многих интернет-магазинах содержание показано.Например,в Читай-Городе — https://www.chitai-gorod.ru/books/publish...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 20:55  

цитата markfenz

Или еще калька "в доме нет никаких картин".

Да какой рассказ, такой и перевод. Следующая фраза еще покруче будет:
" При этом я ничего не имею против гобеленов, поскольку они не могут захватить внимание и заставить вспомнить дом в Долине Смерти..." ...Как же американцы любят глагол "to capture" скорее всего он там и есть и дословно и переведено. Переводчик не парился над нормальными русскоязычными литературными синонимами. "Привлечь внимание" ведь всяко лучше было бы.


философ

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 21:50  

цитата Walles

"Привлечь внимание" ведь всяко лучше было бы.
,какая банальщина :-D
Вот "захватить" так даже очень! :cool!:
Я такого не примомню,какая экспрессия :-D
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 22:06  

цитата elkub

Вот "захватить" так даже очень

Ай, да ладно. Рассказ все равно на любителя.


философ

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 22:13  
Тут дело в обороте:привлечь можно и к ответственности,а захватить тут даже лучше подходит в контексте :beer:
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


активист

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 22:17  

цитата Walles

Как же американцы любят глагол "to capture" скорее всего он там и есть и дословно и переведено. Переводчик не парился над нормальными русскоязычными литературными синонимами.


Это ж яркий представитель дословных переводов, вон огромная тема есть по Толкину, где народу хочется такого.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 августа 2020 г. 23:35  
А если так :-))):

цитата

Передо мною стоял настоящий морской волк лет тридцати — шестидесяти. Лицо его было чисто выбрито, если не считать огромных бакенбард, густой бороды и длинных усов, а мощная кормовая часть заключена в широченные парусиновые штаны, на тыльной стороне которых вполне уместилась бы вся история британского флота...- С. Ликок. Затерянный среди зыбей, или Кораблекрушение в океане.
https://thelib.ru/books/likok_stiven/zate...
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2020 г. 14:08  
Как ни странно,новая рамка появилась и в БУК24.И не за пресловутые 400 рублей.:-)))https://book24.ru/serie/biblioteka-prikly...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2020 г. 14:10  
Так К. Э. Смита будет ещё том в новой рамке или нет?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2020 г. 20:46  

цитата Petr

И не за пресловутые 400 рублей

Эта контора постоянно какие то скидки шлёт, потому на базовые цены у них нет смысла обращать внимания. Я у них только АСТ покупаю, да и то редко-редко.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2020 г. 21:13  

цитата Walles

Эта контора постоянно какие то скидки шлёт, потому на базовые цены у них нет смысла обращать внимания.
Да если бы...Но не о них тут речь.Сейчас четыре новых книги из новой рамки едут ко мне из my shop.А дальше — будем посмотреть,что нам г-н Лидин ещё подготовит за 400 рублей...:cool!:
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 августа 2020 г. 21:33  

цитата Petr

г-н Лидин ещё подготовит за 400 рублей..

Так он молчит как партизан. Достали мы его...

цитата lidin

Вперед умник.


цитата lidin

Почему? Изучайте мат часть.
Страницы: 123...152153154155156...465466467    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх