Фантастический раритет ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года.

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 20:49  

цитата armanus

Каротти

В годовых описях Вокруг света рассказы А.Каротти идут в рубрике советских авторов, а не переводных.
Окулов пишет:

цитата

КАРОТИ Артуро [он же КАРОТТИ]

Итальянский журналист, политический деятель и писатель Arturo CAROTI (5.04.1875, Флоренция – 9.04.1931, Москва) родился в семье мелкого фабриканта (но радикального республиканца). В молодости обратился к политической деятельности, как социалист подвергался преследованиям. В 1905 году эмигрировал в Сев. Америку, работал на фабрике, шахте, затем был владельцем бара. Вернувшись в Италию, стал членом парламента (1913-1922), сначала от социалистической, а затем КП, в организации которой принимал участие. В это же время редактировал несколько газет. С 1924 года жил в СССР (как политэмигрант), преподавал в Университете Запада в Москве. В Италии с 1903 года опубликовал несколько книг. Ещё в 17 лет сочинил продолжение романа Ж. Верна, в 1904-м «Наследство капитана Немо» увидело свет, в 1908-м роман перевели на русский (переиздания – 1910, 1925, 1993, 2008). В Москве много писал для детей, выпустил почти десяток книжек. Также автор фант. рассказа «Нова» (1929). «Под вопросом» — начало повести «Катастрофа» (пер.1924, не зак.) и «эпизод из истории мировой революции» «Хлыст» (пер.1928).


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 20:51  
А в "Борьбе миров" за 1924 самая ударная вещь — шпионский роман Бориса Перелешина Заговор Мурман-Памир" (№1-5), в стиле "Красного Пинкертона". И рисунки к нему ничего себе, особенно цветные на обложках. Художник какой-то Гарри Клинч указан, тоже псевдоним скорей всего. Перелешина Тардис переиздал, но без картинок конечно.
Странно что до "Дневника шпиона" Смирнова никто еще не добрался, наверно тоже из-за проблем с авторскими правами. Это беллетризованная история Сиднея Рейли, классно написана, и сейчас в один присест читается.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 21:01  
А вот еще совсем сенсационная информация про "Воздушный караван" — возможно, к нему сам Булгаков руку приложил!

цитата karaby
То что Смирнов тот самый — да.
А вот чем подтверждено авторство "коллективного романа" — ? Возможно "ноги растут" от Хамымбаджи (у него встречается оговорка — "воздушный корабль" — в "энц.НФ", но в Поиске-89 всё правильно — "караван")


http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topi......

Авторство может быть и другое.

А.Ю.Панфилов предполагает, что тут участвовал Михаил Булгаков:
цитата

В марте 1923 года в берлинской газете "Накануне" была напечатана заключительная глава серии московских очерков М.А.Булгакова "Столица в блокноте". В частности, там рассказан характерный для "бытовой" фантастики писателя анекдот: в газетном киоске на Страстной площади продавщица, вместо требуемого журнала "Россия" (где у Булгакова печатались "Записки на манжетах" и намечалась публикация "Белой гвардии"), протянула автору журнал "Корабль". Продавщица газет... была неграмотная!

Казалось бы: все написано черным по белому. Вместо одного журнала с произведениями Булгакова, в этой фантастической, явно вымышленной истории... другой? Я хочу сказать: тоже с его произведениями?.. Ничего о произведениях Булгакова, напечатанных в журнале "Корабль", науке "булгаковедению" до сих пор не известно. Но сказано-то — и самим писателем! — об этом так явственно!

Тем более, что произведения-то произведениями, а имя Булгакова в "Корабле" встречается неоднократно. Журнал с таким названием действительно выходил в Калуге в конце 1922 — начале 1923 год; вышло 8 номеров (фактически 6: два последних были сдвоенными). В последних номерах сообщается, что журнал — перестает быть калужским, издание его переносится в Москву. А в хронике литературной жизни сообщалось: о появлении "Записок на манжетах", о намерении Булгакова издавать таинственный сатирический журнал под названием "Ревизор" (это сообщение подтверждается в мемуарах В.П.Катаева), и наконец — об участии писателя в не менее таинственном, и до сих пор не получившем объяснения у булгаковедов "кружке тринадцати", занимающемся созданием еще более таинственного... "коллективного романа".

"Коллективный роман", без какого бы то ни было указания авторства, — из номера в номер печатался в самом журнале "Корабль".

http://samlib.ru/p/panfilow_a_j/chicherin...

цитата

Именно этот аспект повествования рассказа 1924 года и повторяется в "коллективном романе" "Воздушный караван". Человек, ради которого английские чудаки стремятся в Россию, — гениальный изобретатель по фамилии... Фиалков. И вновь, намек, который позднее будет сделан в повести "Тайному другу" (предшественнице "Театрального романа"), подскажет, что эта фамилия — указывает на принадлежность романа Булгакову.

Фамилия персонажа коллективного романа 1923 года вновь появится в булгаковской повести 1929 года. Согласно правдоподобной догадке исследователя реалий, связанных с булгаковскими произведениями, Б.С.Мягкова, под этой фамилией в повести выведен не кто иной, как В.Б.Катаев — соратник Булгакова по замыслу сатирического журнала "Ревизор", объявление о котором появилось в журнале "Корабль". Но, как остроумно замечает исследователь, фамилия Фиалков указывает на Катаева... через посредство его будущего творчества, его произведений с "цветочными" заглавиями: знаменитой сказки "Цветик-семицветик" и рассказа, который так и называется — "Фиалка". Но в романе 1923 года фамилия Фиалков имеет и другое, ничуть не менее, если не более, сенсационное отношение к реальности.

http://samlib.ru/p/panfilow_a_j/chicherin...

цитата

Опыт выявления "булгаковской" составляющей в эпизодах "коллективного романа", напечатанного в журнале "Корабль", привел нас к неожиданным выводам. Оказалось, что, для того чтобы "прочитать" повесть Булгакова "Роковые яйца" — нужно... прочитать роман "Воздушный караван". Именно в нем, в его открытом тексте содержатся элементы — отсутствующие, пропущеные в булгаковской повести и о самом существовании которых мы можем впервые узнать из этого маргинального произведения.

http://samlib.ru/p/panfilow_a_j/chicherin...

цитата

Но содержится в последнем номере “Корабля” и еще более сенсационное сообщение. В рубрике “Жизнь искусства. Литературная хроника” помещена заметка “Коллективный роман”, где сообщается… что “Мих.Булгаков” входит в некое “содружество московских писателей” (перечисляется полный его состав), которое называется “Кружок тринадцати” и которое в настоящее время занято сочинением “коллективного романа, построенного на современности или в плане ее”. Одновременно в “Примечании редакции” оговаривается, что подобный же “коллективный роман” печатается на всем протяжении издания “Корабля”, начиная с первого номера (стр.50). Трудно поверить, что “коллективный роман”, сочиняемый мифическим “кружком тринадцати”, и реальный, осязаемый “коллективный роман” на страницах “Корабля” – не одно и то же!

Для нас эти новые горизонты, открывающиеся в творческой биографии Булгакова сообщением “Корабля”, важны лишь тем, что они содержат те же мотивы, окружавшие первый журнальный замысел Булгакова, которые отразились в последнем фельетоне журнала “Дрезина”. В “коллективном” (и неподписанном!) романе “Воздушный караван”, как раз в главах, напечатанных в январском номере, тоже содержатся мотивы “биомеханики по Мейерхольду”. Сначала персонаж романа, Геркулесов, “стал проделывать у стены какие-то странные движения явно акробатического характера.

https://www.proza.ru/2009/02/12/375

Название "Воздушный караван", видимо, заимствовано из названия стихотворения поэта Федора Богдановича Миллера (более известного как автор стихотворения про зайчика: "Раз, два, три, четыре, пять вышел зайчик погулять...").


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 21:03  
armanus
Да офигеть! О_О


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 21:09  
Как раньше не заметил — "Каротти" похоже что переделано из "Каррик"! Почти наверняка Иркутов, Каротти и Каррик одно и то же лицо. Тгда понятно почему он в годовых содержаниях как советский автор проходил.


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 21:16  

цитата armanus

А.Ю.Панфилов предполагает, что тут участвовал Михаил Булгаков:

Вздор и чепуха. Вместо доказательств "мотивный анализ".
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 21:24  
Листаю Библиотечку Крокодила.
Вот, тут целый раздел "картинков про будущее".
Ну и про мамонтов есть.
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 22:02  

цитата ameshavkin

Вздор и чепуха. Вместо доказательств "мотивный анализ".
:beer:
Чушь редкостная. Карабутенко уже так отписывал книгу Адриана Ламбле Цветаевой на том основании, что он не знает, кто такой Ламбле.
чистая фоменковщина.

И уж главный аргумент, понятно — "трудно поверить".
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 22:15  
Карикатурки веселые.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2016 г. 23:52  
Прошу прощения за задержку, тем не менее "Клятва" Рони-старшего из "Русской мысли" за август 1896.
https://yadi.sk/i/li1OphbVndAoa


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 02:39  
Вот я тоже и думаю, что Каротти Катастрофа и Принадлежит МИркутову, тем более, что в журнале Указано: переволд с рукописи... а где она рукопись то?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 03:12  
Arturo Carotti (Флоренция, 5 апреля 1875 — Москва, 9 апреля 1931) — итальянский писатель и политик.
В 1923 как коммунист был выслан из Италии, остаток жизни прожил в Москве.


Интересно, как этого можно было в сети не найти???
Так что он именно советский итальянский писатель.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 09:21  
Порядка ради.

Роман Б. Перелешина "Заговор Мурман-Памир" был переиздан нами задолго до "Тардиса", а именно в 2013 г., с иллюстрациями Г. Клинча, Н. Лакова и М. Ягужинского, по альманаху "Борьба миров".

Роман А. Каротти "Наследство капитана Немо" с приложением рассказа "Нова" (с иллюстрациями) и биографии автора переиздан нами в сборнике "Наследство капитана Немо" в 2015 г. Привожу биографию из этого издания:

Артуро Каротти – итальянский политический деятель, писатель, журналист. Родился в 1875 г. во Флоренции в семье мелкого фабриканта. Уже в юности проявил себя как активный приверженец социалистических идей, видный агитатор и организатор рабочего движения. С 1901 г. – сотрудник журнала La Difesa, который позднее редактировал. В 1904 г. был избран в городской совет Флоренции. В январе 1905 г. в связи с политическими преследованиями эмигрировал в США, где занимался организацией социалистических ячеек и профсоюзного движения, редактировал издание Lotta di classe. Был одним из создателей итальянской коммунистической партии, в 1913-1923 гг. – депутатом парламента от социалистов, позднее коммунистов. Впрочем, несмотря на свои левые взгляды, Каротти мечтал разбогатеть и время от времени пускался в малоудачные деловые начинания. По мнению итальянских биографов, его коммерческая деятельность в Германии и Австрии была связана с советскими интересами.
Как литератор, Каротти приобрел известность благодаря приключенческим и научно-фантастическим романам в традициях Ж. Верна и Э. Сальгари – «Баллон смерти» (1903), «Убийцы в желтом» (1904), «Завоевание дикой Америки» (1905) – а также ряду политических памфлетов.
В феврале 1923 г. сложил с себя обязанности депутата (прошение, однако, было отклонено парламентом), летом 1923 г. был исключен из коммунистической партии. В начале 1924 г. Каротти перебрался в Москву, где занимался вопросами советской импортно- экспортной торговли и продолжал литературную деятельность. Печатался в журналах «Вокруг света», «Молодая гвардия». В СССР были изданы его книги «Чикка в России» (1925), «Нини и Чикка против фашистов» (1927, 1930), «На солнечном острове» (1928); отдельными книжками выходили также агитационные рассказы. А. Каротти скончался в Москве в 1931 г.
Предлагаемый читателю роман «Наследство капитана Немо» впервые вышел в свет в 1904 г. Первый русский перевод был опубликован в 1908 г. в журн. «Природа и люди», в 1909 г. роман вышел отдельным изданием в изд-ве П. П. Сойкина. В 1925 г. роман был издан Госиздатом в пер. М. Гершензона; публикуется по этому изданию. Рассказ «Нова» был впервые напечатан в журн. «Вокруг света» (Л., 1929, № 11); публикуется по этому изданию.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 10:22  

цитата ameshavkin

Вздор и чепуха. Вместо доказательств "мотивный анализ".

Согласен. На самом деле Булгаков чаще заимствовал у менее известных собратьев по перу...

Главное по итогам, что Ник. Смирнов будет в ретрорамке! :beer:
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 10:52  

цитата

Александр Волков «Тайна заброшенного замка»

Фрагменты первоначального авторского варианта повести — четыре главы под названием «Вторжение клювоносых» — были напечатаны в казахской газете «Дружные ребята» в 1971 году.
Повесть была закончена Волковым в 1975 году и была опубликована с сокращениями в той же газете в 1976 году, при этом сокращениям подверглись в том числе фрагменты, опубликованные пятью годами ранее.


а есть у кого-нибудь?8:-0
–––
Не детская сказка у нас получилась, сказал Колобок, дожевывая остатки Лисы...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 11:32  

цитата stax

Ник. Смирнов будет в ретрорамке!
:cool!:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 11:32  
Neyasnii Shepot Здорово, спасибо!:beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 11:33  

цитата teron

а есть у кого-нибудь?
— отрывки из ранней версии под названием "Вторжение клювоносых", опубликованные в газете в 1971 году, можно взять с первых страниц форума по ссылке -
http://izumgorod.borda.ru/?1-0-0-00000003...
Законченная версия романа, опубликованная в газете в 1976 году, во вложении в виде файла Word.
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 11:37  
Да, все верно, Каротти с Карриком конечно разные персоны, поторопился с выводом. Но возможно что-то и в соавторстве делали не афишируя это. У Иркутова-Каррика есть рассказ близкий по содержанию "Катастрофе" — "Коммунизатор мистера Хэдда". Он также писал (но не фантастику) в соавторстве со Львом Стафикопуло, они подписывались "А.Иркутов и П.Львов".
А версия А.Панфилова заслуживает по-моему более серьезного к себе отношения, чем просто отмахнуться от нее. Как итальянцы говорят, se non e vero a ben trovato — "если не правда, то здорово придумано".


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2016 г. 12:01  
Beksultan
–––
Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит.
Страницы: 123...873874875876877...183318341835    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »

 
  Новое сообщение по теме «Фантастический раритет. Фантастика до 1940 года. »
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх