автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
Чемпион 
 миродержец
      
|
12 января 2011 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А мне понравилось "Кровавое заклятие", купил бы и вторую и третью часть...
|
––– Никогда так не было, чтоб никак не было. Всегда так было, чтобы как-нибудь да было. Гашек |
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
12 января 2011 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Чемпион А мне понравилось "Кровавое заклятие", купил бы и вторую и третью часть... Уж больно дурацкое название у руского издания... В оригинале -- Acacia: The War with the Mein -- звучит поприличнее.
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
14 января 2011 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В последний день января в изд-ве Subterranean отдельной книгой выходит новая повесть Бачигалупи, Алхимик. Подробности пока неизвестны.

|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Aleks_MacLeod 
 магистр
      
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
14 января 2011 г. 12:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_McLeod Берегитесь премии? Это про Бачигалупи? Поди знай! Он такой! 
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|
Claviceps P. 
 миротворец
      
|
15 января 2011 г. 14:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cat_ruadh выходит новая повесть Бачигалупи, Алхимик. Подробности пока неизвестны.
Почему же неизвестны подробности  Эта повесть — дубль к выходящей одновременно "The Executioness" Тобиаса Бакелла. Их действие происходит в одном мире. С прошлого лета обе повести продавались в аудио-формате уже. Вот тут рецка и отзывы - http://www.audible.com/pd/ref=sr_1_2?asin...
|
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Metternix 
 философ
      
|
|
Ejdon 
 авторитет
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
26 февраля 2011 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Мы тем временем ждём на русском третью-четвёртую книги "Квартера" а третья, кстати, очень неплоха. Читаю с большим любопытством )
|
|
|
Metternix 
 философ
      
|
|
Ejdon 
 авторитет
      
|
26 февраля 2011 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Metternix Ejdon речь идет про эту книгу? "An Autumn War"
да, про эту Дэниел Абрахам "Война среди осени". Вообще, какие-то неудачные переводы названий, везде это "среди". Как же тогда переведут четвертую книгу "The Price of Spring"? Если вообще переведут 
|
|
|
Metternix 
 философ
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
27 февраля 2011 г. 00:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ejdon Вообще, какие-то неудачные переводы названий, везде это "среди"
Так вообще они в оригинале также: A Shadow in Summer A Betrayal in Winter "in" в данном случае — "среди". Остальные названия не содержат этого самого "in:.
|
|
|
Frigorifico 
 гранд-мастер
      
|
27 февраля 2011 г. 00:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Можно еще перевести как "зимой" или "летом", но как мне кажется, издатели (переводчики?) в данном случае решили выдержать единый стиль названия всех частей.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Ejdon 
 авторитет
      
|
27 февраля 2011 г. 09:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew "in" в данном случае — "среди". Остальные названия не содержат этого самого "in:.
Все правильно, но только и "An Autumn War" перевели как "Война среди осени".
цитата Frigorifico но как мне кажется, издатели (переводчики?) в данном случае решили выдержать единый стиль названия всех частей.
Вот и я так думаю, поэтому и интересно как они выкрутятся с переводом названия четвертой книги Надеюсь, что она все-таки когда-нибудь выйдет.
|
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
1 марта 2011 г. 02:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Марина и Сергей Дяченко сообщают: "В феврале 2012 года в Америке должен выйти наш роман «Шрам» — в очень хорошем переводе Andrew Bromfield".
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
cat_ruadh 
 авторитет
      
|
1 марта 2011 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petro Gulak Что ж, новость хорошая. Даст Бог, почин будет удачным!
|
––– "Від вампірів помагають срібні дулі. А по бідності і прості сойдуть!" (с) Шоу довгоносиків |
|
|