автор |
сообщение |
alex2 
 философ
      
|
1 мая 2008 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Страница серии в нашей базе данных.
цитата Внимание!Если вам нужны изображения суперобложек, то их можно найти по следующим ссылкам: Яндекс дискГугл дискОгромная благодарность пользователю kvn1967 за создание такой базы суперобложек! Некоторые суперобложки есть и на страницах изданий, можете проверить и там. Друзья, помните: взяв себе скан супера на странице издания или по ссылкам выше, не забудьте поблагодарить пользователей arnoldsco, ArchieG, Aleksei_Fellow, kvn1967 и digit, нелёгкими трудами которых у вас появилась такая возможность.
|
|
|
|
badger 
 миротворец
      
|
6 декабря 2010 г. 17:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А насколько вероятно появление в серии томиков избранного Ж. Верна и Г. Уэллса? С первым посложнее — собрание в ОО только прошло (и вроде бы коммерческим успехом не пользовалось), да и набрать томик самой-самой фантастики сложновато. А вот у Уэллса томик из "Машины времени", Войны миров", "Человека-невидимки", "Острова доктора Моро" и/или избранных рассказов вполне впишется в серию, да и продажи должны быть нормальными. А если сделать полные версии переводов, о чем уже давно мечтают поклонники, томик будет представлять интерес и для всех групп потенциальных покупателей.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
6 декабря 2010 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger А если сделать полные версии переводов, о чем уже давно мечтают поклонники,
Ну, Текст сделал некоторые. Я специально сверял — разница значительная. Да, это было б неплохо, текстовские два тома хрен найдешь. Да вот только будут ли такие переводы востребованы?
|
|
|
badger 
 миротворец
      
|
6 декабря 2010 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Ну, Текст сделал некоторые. Я специально сверял — разница значительная. Да, это было б неплохо, текстовские два тома хрен найдешь.
Ну вот переводы Бабенко я и имел в виду — хотя бы их переиздать + заново перевести "Невидимку" + добить рассказами. У АСТ был том подобной комплектации, но со старыми переводами.
цитата Karavaev Да вот только будут ли такие переводы востребованы?
А вот это вопрос спорный. Некоторые оценят, большинству молодежи — без разницы, но они хотя бы могут купить из-за знакомых названий. Издательству лишняя возня, зато работа на гипотетический "престиж серии" .
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
6 декабря 2010 г. 20:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Желязны я бы купил только с новыми переводами (и чтобы еще я знал, что там новые переводы) — Князя, Созданий, например. Или его вещи, которые у нас непереведенные
|
––– осень - она не спросит... |
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
6 декабря 2010 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лафферти хорошо переводили, качественно
Безлюдный переулок — хорошо Планета Камирои — отлично Планета медведей-воришек — отлично Прожорливая красотка — хорошо Раз по разу — хорошо Семь дней ужаса — хорошо Главное открытие Рейнбёрда — хорошо Трансцендентные тигры — хорошо Все фрагменты речного берега — отлично, Кулагина-Ярцева переводила Вначале был костыль — отлично (этот же рассказ как "Двойник" в переводе Васильевой — чуть хуже) Хотя вообще-то это рассказ "Приз Еремы" "Eurema's Dam" Хьюго-1973 получил Девятьсот бабушек — отлично Великая междугородняя — отлично Дыра на углу — отлично Прокатись в жестянке — хорошо Школа на Камирои — хорошо Маленький к. — сойдет
"Долгая ночь со вторника на среду" надо еще сравнить-посмотреть, есть два варианта, какой посумасшедшее будет 1992 — ж. "Если" № 3, с.87-90, Борис Силкин 1992 — сб. "Фата-Моргана 3" Н. Новгород: "Флокс", с.412-418, И. Невструев (Медленная ночь со вторника на среду)
Ну да, а вот еще бы рассказов 50 перевести, и было б счастье.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
6 декабря 2010 г. 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Ну да, а вот еще бы рассказов 50 перевести, и было б счастье.
Из этих девяти как бы не половина совсем небольшие рассказики, нет?
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Veronika 
 миродержец
      
|
7 декабря 2010 г. 01:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Она в магазины то за МКАД не попадает. Попадает. Кто ищет — находит Нашла же я парочку новых малотиражных книжечек, причём даже цены были — ну, плохие, но в меру. Иначе не купила бы. А несколько десятков переводов "Ворона" По за 700руб мне брать лениво .
А обсуждать возможные тома в ШФ... 4 тома Ле Гуин у меня есть, Бигля не допечатают, Толкин и Льюис в ШФ не нужны, есть другие издания. То, что уже издано — не нужно почти всё. Вот разве что "Тигана" Кея... Но я бы и в МиМ её с удовольствием взяла. То, что мне нужно (Т.Чан, М.Д.Расселл, Маккиллип, Кокейн, Блэйлок, Джон Райт, Старджон, Вейнбаум, Конни Уиллис, Блиш, Дилэни, Вандермеер) — в ШФ не будет никогда. Так зачем мне эта ШФ??? Белая-бумага-шитый-блок-супер? Этот набор осточертел . Об иллюстрациях и комментариях здесь никогда даже не вспоминают.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Сказочник 
 миротворец
      
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
7 декабря 2010 г. 09:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сказочник Что же в этом хорошего? Это же спектр — от одного полюса "хорошее издание с комментариями и примечаниями предсиловием, статьей об авторе, биографией писателя, библиографией произведений и списком русских пеерводов" — к другому полюсу "тридцать восьмая книга про стрелялку написанную неизвестно кем по комьютерной игре". ШФ как раз в нижнюю сторону и деградирует: зачастую не бывает указания названий рассказов на английском, статей-комментариев не было, там даже фотографии писателей путают на суперобложках, вспомните случай с Бестером (влепили фото Уильяма Берроуза) и с Арутром Кларком (какую-то женщину вставили вместо Кларка).
|
|
|
Pupsjara 
 миротворец
      
|
7 декабря 2010 г. 11:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно, а как продавалась антология "Черная магия"? Если хорошо, то почему бы не издавать каждый год по 1-2 антологиям!?
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
ФАНТОМ 
 миротворец
      
|
7 декабря 2010 г. 11:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pupsjara как продавалась антология "Черная магия"? — на рынке до сих пор везде лежит.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
Pupsjara 
 миротворец
      
|
7 декабря 2010 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
понятно, у нас ее просто раскупили, вот и думал, что может везде нормальные продажи.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
Сказочник 
 миротворец
      
|
7 декабря 2010 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Потому что, несмотря на всю деградацию, в серии выходит совершенно потрясающий Дик, восхитительный Вэнс, мальчик-гений Сильверберг, начавший коллекционировать премии в самом юном и нежном возрасте и удивляющий каждым своим рассказом... Не бруксами едиными ведь... А позиция прозвучала крайне чётко: "нафига, дескать, ШФ вообще нужен? можно ведь и в другх сериях что-нибудь найти". А теперь скажите мне, кому будет хорошо, если серия прикроется? У нас просто не будет даже ГИПОТЕТИЧЕСКОГО шанса прочитать несколько хороших книг в достойных переводах, вот и всё...
По теме: читаю сейчас рассказы Матесона, написанные им в период с 50-го по 71-ый годы... Впечатление двоякое: от восторга ("Кнопка"), до разочарования ("Из мест, покрытых тьмой")... Безусловно, на волне народной любви к "Куда приводят мечты" и "Я легенда", народ может раскупить и томик рассказов, но действительно ярких расказов мало :-( Может, в другие периоды творческого пути он писал лучше?
Еще по теме: вот бы получить в ШФ сборник малой и средней формы Филипа нашего Дика... Венец серии был бы...
|
––– Читаю: Днепров "Глиняный бог"/Пехов "Цветок яблони" |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
7 декабря 2010 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если серия прикроется — будет ужасно. Потому что пусть два года в серии будет выходить чисто коммерческие вещи, но рано или поздно начнут появляться новые эксклюзивные сборники. Не верю я, что составителю рано или поздно, но не захочется видеть на русском, что-нибудь восхитительное, вроде Типтри-младшего или того же Матесона.
цитата Сказочник вот бы получить в ШФ сборник малой и средней формы Филипа нашего Дика
На мой взгляд, как раз этот сборник будет обязательно рано или поздно. Другое дело, чтобы выбрать лучшее, надо чтобы был весь четырёхтомник переведён, а пока бакановцами сдан только первый том.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
7 декабря 2010 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Другое дело, чтобы выбрать лучшее, надо чтобы был весь четырёхтомник переведён, а пока бакановцами сдан только первый том.
Вообще-то классический пятитомник рассказов Дика, бакановцы переводят половину, далее переводят (перевели уже собственно) "Домино" (Пчелинцев и Ко).
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
7 декабря 2010 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вообще-то классический пятитомник рассказов Дика, бакановцы переводят половину, далее переводят (перевели уже собственно) "Домино" (Пчелинцев и Ко).
Да-да, пятитомник, не четырёх. Бес попутал. А вот то, что вторая половина уже готова я не знал. Это точно?
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|