автор |
сообщение |
visionshock 
 миротворец
      
|
19 июля 2014 г. 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю обсудить эти две серии, так как идея переиздания мне весьма понравилась, я успел приобрести две книги и очень понравилось в ЗКФ. Вообще огромные омнибусы вышли на ура, красивые обложки, прекрасная бумага и исполнение, да еще суперы. в общем, смотря на огромные томики, впечатления положительные. СКф маленький преемник, мягкая обложка, немного страниц, стоит, думаю любителям читать в дороги самое что ни есть то. Так вот, что вы думаете вы? Как отнеслись к переизданию классики, и понравились вам серии? Давайте обсудим все "за" и "против".
Страницы серий на Фантлабе:
- "Золотая коллекция фантастики":
- "Серебряная коллекции фантастики"
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
28 июля 2014 г. 21:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рисунки аргументом считаться ни за, ни против не могут. Они есть в издании Говарда исключительно потому, что выбирая серию, где бы издать Кулла/мак Морна "Эксмо" выбрало ЗКФ. Изначально это должно было быть такие же индивидуальные изданий, как трёхтомник Конана или книга о Соломоне Кейне. То есть то, что Говарде есть иллюстрации вообще не влияет на наличие иллюстраций в серии, в целом.
|
|
|
valkov 
 магистр
      
|
28 июля 2014 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Дюну" не читал и в библиотеке не имею, поэтому новость о подготовке обрадовала. Если еще будут всякие фанатские сверки/правки, то вообще зашибись.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
28 июля 2014 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сильно сомневаюсь, что "Дюну" переиздадут в переводе Юрия Соколова. Скорее всего, зная "Эксмо-АСТ", будет обычная перепаковка под другой обложкой без иллюстраций в переводе Вязникова. Ну, максимум, причешут перевод и обложку Дубовик сварганит.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
visionshock 
 миротворец
      
|
|
blakrovland 
 магистр
      
|
28 июля 2014 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин обложку Дубовик сварганит чем вам сей художник не угодил?
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 июля 2014 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blakrovland Если Вам он нравится — то ради Бога. Мне нравится Ломаев и другие талантливые мастера :)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
29 июля 2014 г. 02:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Evil Writer А вообще — это офф-топ про "нравится не нравится", про который вы спросили, тем более, что "Рисунки аргументом считаться ни за, ни против не могут" (с) Dark Andrew Речь была про другое — нельзя отдавать одному человеку на "растерзание" (в хорошем смысле) оформление обложек. Т.е. в ШФ были разные иллюстрации. Есть, безусловно и неплохие у Дубовика, есть те, которые почему-то испортили при изготовлении, т.е. на (в целом неплохой иллюстрации, но она проигрывает оригинальной) обложке про "Рыжего демона" Желязны и Шекли очень сильно видны "волны" то ли от увеличения, то ли от плохо сделанного скана.
В минус серии (если говорить о "Золотой", а то название темы в ед. числе стоит, может исправить на мн. число? ) играют: далеко не всегда чёткая печать, часто шрифт бледный, увеличенный размер шрифта, слишком много "золота" и выпуклых букв и повтор на самой обложке всего рисунка. В плюс то, что есть где развернуться, есть простор для корректировки оформления и работы над ошибками при издании новых книг.
Если издавать "Амбер", то вполне войдут и "Путеводитель" (лучше всё-таки не в Яне Юа, пожалуйста, не надо спрашивать, как уже сделали с Дубовиком, для этого есть отдельная тема у Желязны) и всеми "амберскими рассказами". Да, идеально, сделать новую редактуру существующих переводов, но и без нее это будет хорошее дело.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
29 июля 2014 г. 09:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гляжу, куча сообщений, ну, думаю, новости! Ага. Думал чего путное, а тут опять обложки да рюшечки. Сайт какой-то больной стал в плане обложек. Литературный, фигли.
|
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 июля 2014 г. 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Сильно сомневаюсь, что "Дюну" переиздадут в переводе Юрия Соколова. Скорее всего, зная "Эксмо-АСТ", будет обычная перепаковка под другой обложкой без иллюстраций в переводе Вязникова. Ну, максимум, причешут перевод
Очевидно, что при выборе перевода Вязников vs Соколов издадут Вязникова, который лучше. Тут как бы без вариантов. И, конечно, хочется верить, что причешут перевод, особенно второго и третьего романов — это давно нужно было сделать.
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
29 июля 2014 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK или что-то другое, или совсем новое?
Хорош был бы омнибус из романов, рассказов и повестей. У Фармера много замечательной "малой формы". А вот что туда включать — вопрос интересный.
|
|
|
Алексей_Ше 
 авторитет
      
|
29 июля 2014 г. 09:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Если Ф.Фармера издавать, то что конкретно?
Переиздать Мир Реки и Многоярусный Мир, или что-то другое, или совсем новое?
Всё переиздать, что в Полярисе выходило. А то по большому счёту тех 23 томов и отдельных книг (Мир реки и Многоярусный мир) уже не найти в продаже. Или цены такие, что ужас какой-то. К примеру на Сландо за 23 тома Фармера человек просит по 50 грн за книгу, аргументируя тем, что Фармера в полном составе нигде нет. Может он в чём то и прав, но 50 грн за том ?!
|
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
Алексей_Ше 
 авторитет
      
|
|
=Д=Евгений 
 философ
      
|
29 июля 2014 г. 09:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Нафига? 50 гривен — это по 200 руб том, что ли? Смешная цена.
Если комуто хочется Фармера, то лучше всё равно новая книга в ЗКФ, чем Полярис
|
––– Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 июля 2014 г. 10:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей_Ше Всё переиздать, что в Полярисе выходило.
ЗАЧЕМ??? Кому нужно всё — всё и купит, нет никаких проблем с покупкой "Поляриса". А вот подборку малой прозы — это было бы интересно, этого ещё не было. Даже если эта проза будет из "Полярисовского" собрания всё равно уже хорошо.
|
|
|
Алексей_Ше 
 авторитет
      
|
29 июля 2014 г. 10:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Кому нужно всё — всё и купит, нет никаких проблем с покупкой "Поляриса".
Ну и ? По одной-две книги у разных людей ? А 23 тома сразу ? А ну дайте ссылку ?
|
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
29 июля 2014 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексей_Ше Детский сад какой-то. Alib.ru открыли, и вперёд.
цитата Фармер Ф. Миры Филипа Фармера. В 23 томах. Полный комплект. Рига Полярис 1996-1998г. Твердый переплет, Обычный формат. (Продавец: BS — Oliga, Москва.) Цена: 6900 руб. Купить В наличии 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21, 22,23. Cостояние: отличное
|
|
|
Roujin 
 авторитет
      
|
|
Ksavier 
 магистр
      
|
29 июля 2014 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И, конечно, хочется верить, что причешут перевод, особенно второго и третьего романов — это давно нужно было сделать.
К сожалению далеко не факт Наши материалы по переводу хранились "На пряном мире", который благополучно канул в лету. Сейчас бывшие форумчане ищут у себя в компьютерах, но не исключено, что работа проделанная когда то пропала безрезультатно. Проделать все заново можно, но к выходу этого переиздания не успеется.
|
|
|