Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:08  
AkihitoKonnichi
Много чего купил Азбуки за последнее время, но особая благодарность за "Пещеру" Сарамаго.
Прижал книгу к груди и полдня рыдал от счастья:-)))
Так что хотелки -
Элис Манро и Жозе Сарамаго осталось не издано по три книги (из основных), убедительная мольба — издайте!
И Ричарда Йейтса остался не издан последний роман — Хорошая школа. Мольба повторяется!:-)
По поводу Брендона Сандерсона. Вы меня убедили в правильности вашего решения. НАдо было в двух томах издавать. 1660 страниц, больше чем в Тихом Доне! Ну куда его несет, графомана эдакого?!
Впрочем надеюсь, что Колесо времени — хотя бы первые тома — вы одной книгой издавать будете8-)


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:10  

цитата Edred

Можете привести примеры циклов, которые «Азбука» дропнула именно на третьей книге?

Охотник на вампиров Ди, например :-)))

Кстати, раз уж пошла такая... Продолжить (начать заново) издание планов нет, часом?
Там, вроде, уже 36 томов вышло у Кикучи
–––
Jeg er alltid fornøyd og lykkelig.


активист

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:13  
AkihitoKonnichi
Я тоже несколько шокирована информацией о планах других издательств и у меня возникли вопросы, но не опустилась до того чтоб обсуждать это в этой теме.
Возможно, было бы авторитетно сделать "Мир-Кольцо" первым нашумевшим изданием, отрекдатировать уже имеющийся перевод и перезапустить издание этой книги? Не знаю как другие, а в моих глазах это будет сильный поступок и думаю даст толчок к увеличению интереса к Ларри Нивену.
Это написала только из-за того что болею за издательство (и за Нивена естественно), ведь я покупаю практически только Ваши книги, причем не один год уже и не смотря ни на что.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:13  

цитата vfvfhm

но особая благодарность за "Пещеру" Сарамаго.

Да, это одна из важных книг этого года.


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:18  

цитата AkihitoKonnichi

Да, это одна из важных книг этого года.
да, за Сарамаго спасибо большое. И еще — спасибо за замечательное издание "Осени средневековья". Красивая книга получилась! Ёще бы от "Азбуки" медиевистов увидеть. Пусть и в мягких обложках(серия "Нон — фикшн")
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:23  

цитата Гианэя

Возможно, было бы авторитетно сделать "Мир-Кольцо" первым нашумевшим изданием, отрекдатировать уже имеющийся перевод и перезапустить издание этой книги? Не знаю как другие, а в моих глазах это будет сильный поступок и думаю даст толчок к увеличению интереса к Ларри Нивену.

Запустить заново "Мир-Кольцо" с оглядкой на то, что издание прошлого года идёт со скрипом и имеется во всех ИМ? О-о


авторитет

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:31  

цитата Гианэя

думаю даст толчок к увеличению интереса к Ларри Нивену.

увы, вряд ли даст
для начала Нивена нужно сделать частью культурного пространства (условно), а этого у нас ещё никому не удавалось
список прекрасных авторов, подлинных классиков, к которым утрачен у нас интерес очень длинный, простым изданием какой-то книги этого не решить, а сообщество любителей, как мы видим, даже 4000 тиража не переваривает


активист

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:32  
gamarus
Согласна, получается опять "старая песня о главном":-). Но чертовски жаль судьбу Нивена в России, а особенно в Азбуке. Вон, Аллан Куотермейн заслужил переиздание, а "Мир-Кольцо" нет, само это отношение показывает как относится издательство к автору. Это не критика, я про сам посыл читателям.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:40  
Гианэя

цитата

Вон, Аллан Куотермейн заслужил переиздание, а "Мир-Кольцо" нет, само это отношение показывает как относится издательство к автору. Это не критика, я про сам посыл читателям.

Перечитайте пост Караваева ещё разок и задайтесь вопросом — "Кто из этих авторов более известен широким народным массам нашей страны?" Вы хоть понимаете, что Хаггарда многие своим детям покупают? А это уже несколько другой сегмент рынка... ;-)


активист

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:47  

цитата Гианэя

Вон, Аллан Куотермейн заслужил переиздание, а "Мир-Кольцо" нет, само это отношение показывает как относится издательство к автору.
Какое ещё отношение? Что за бред? Хаггард продается, поэтому и переиздается. Нивен не продается. Его хотя бы первый тираж продать.


активист

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:47  
Seidhe
Я не про значимость авторов в литературе, а про отношение издательства к авторам. Выборочное оно. Если автор не популярный то, можно и издавать его не так как популярного? — Вы это имееете в виду?


авторитет

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 10:55  

цитата Гианэя

Я не про значимость авторов в литературе, а про отношение издательства к авторам. Выборочное оно. Если автор не популярный то, можно и издавать его не так как популярного? — Вы это имееете в виду?


Вас уже даже неловко читать после всех тех объяснений, что тут написаны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:02  

цитата Гианэя

Я не про значимость авторов в литературе, а про отношение издательства к авторам. Выборочное оно.


Издательство не имеет возможностей издавать авторов исключительно по их значимости в литературе, оно вынуждено учитывать продажи книг. А то, знаете ли, есть такая штука: акционеры. Они ведь обязательно спросят почему это издательство неожиданно начало целенаправленно работать на склад и почему их дивиденды снизились. Четырехтомника Хаггарда тиражи в "Мире приключений" продались — можно и переиздать в другой серии. Гаррисона, скажем, самые известные романы в "Звездах мировой фантастики" продались — их переиздали в "Мире фантастики", "Крысу" даже вот в Делюксе. А другие романы Гаррисона и в ЗМФ не очень продаются — их не переиздадут, конечно. С Нивеном все тоже самое. Пошли бы продажи — были бы и переиздания (может быть). И издательство могло бы рассматривать проекты других томов. Но не случилось, книги продаются плохо. А раз так, то переизданий быть не может, куда?
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


активист

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:05  

цитата Reynard

Вас уже даже неловко читать после всех тех объяснений, что тут написаны.

Неловко? Это я еще не писала причину своего мнения. Вы наверное не в курсе какой список ошибок в переводе "Мир-Кольцо"? Но все равно оставлено как есть и само это дает посыл читателям о второсортнрсти этого издания. Нивен и так-то мало известен, а еще и перевод и отношение к этому соответствующее — вот и думайте про меня какая я убогая.
Закончила на этом. Не хотела трясти тут исподним, но вынудили.
Неловко им..


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:07  
С акционерами и прочим мы начинаем уходить туда, где конечному потребителю — покупателю и читателю — нет надобности находиться и неинтересно ему это всё. Ему интересно, чтобы издательство издавало те книги, которые им хочется видеть. Если они их не будут покупать, их не будут издавать. Думаю, этого достаточно для разъяснения ситуации. Не будем вдаваться в подробности, которые явно выходят за рамки обсуждения достоинств\недостатков конкретных изданий.


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:14  

цитата Гианэя

Вы наверное не в курсе какой список ошибок в переводе "Мир-Кольцо"? Но все равно оставлено как есть и само это дает посыл читателям о второсортности этого издания. Нивен и так-то мало известен, а еще и перевод и отношение к этому соответствующее

Также предлагаю и здесь закругляться. Всё уже обсудили — по Нивену. В переводе с чисто технической точки зрения были моменты, которые требовали более вдумчивой и внимательной редактуры. Переводчик высказался, за редактора и по его словам высказался я. Достаточно. От постоянного повторения те самые моменты в переводе сами себя не улучшат. Недотянули до идеального издания для непростого автора — признано, обсуждено, тема закрыта. Потому как если её не закрыть, начинаются чистейшей воды домыслы и пересуды. Потому как делать заявления о том, что издательство отнеслось к Нивену как к автору второго сорта — это уже немного за пределами добра и зла. Равно как и постоянное увеличение масштабов беды. Если продолжить в том же духе, то скоро пойдут байки о том, как "Азбука" перевела Нивена, сделав ошибки во всех словах, которые в тексте были, переставив буквы и вставив скрытые призывы к Сатане на каждой странице, оканчивающейся на шестёрку.


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:23  

цитата vfvfhm

особая благодарность за "Пещеру" Сарамаго.

А что это? какой жанр? как читается?
–––
Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.©


философ

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:29  

цитата AkihitoKonnichi

С акционерами и прочим мы начинаем уходить туда, где конечному потребителю — покупателю и читателю — нет надобности находиться и неинтересно ему это всё. Ему интересно, чтобы издательство издавало те книги, которые им хочется видеть. Если они их не будут покупать, их не будут издавать. Думаю, этого достаточно для разъяснения ситуации. Не будем вдаваться в подробности, которые явно выходят за рамки обсуждения достоинств\недостатков конкретных изданий.


Здесь же не конкретные издания важны, а стратегия издательства. То, что в цитате описано, может быть стратегией small press'а, малотиражника, работающего с узким кругом читателей-коллекционеров и т.п. Большое издательство, по крайней мере на Западе (или, к примеру, на Дальнем Востоке), всегда "разбавляет" коммерческие издания изданиями для себя принципиальными. Последние могут плохо продаваться, но важны для издательства: лицо издательство, реноме, престижность и прочие понятия такого рода. О Нивене говорили, что он важен для издательства. В этом случае качество должно было отвечать важности, даже если заранее известен малый тираж. Но переводы, изданные "Азбукой", новые или старые, оказались на очень низком уровне. То есть главная проблема не в коммерческой плоскости, а в том, что "престижное издание" оказалось пшиком!

Кстати, на Западе стратегия совмещать коммерческие издания с изданиями, определяющими лицо издательства, оправдывает себя в том числе и коммерчески: к издательству больше доверия.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миродержец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:30  

цитата teamat_7

А что это? какой жанр? как читается?

Возможно, поможет понять: довольно хороший отзыв.
Это современная литература, с глубоким философским подтекстом. Есть то, что можно назвать фантастическими элементами, но это скорее философские и религиозные аллегории. Ну и Нобелевскую премию по литературе Сарамаго не за красивые глаза получил.


магистр

Ссылка на сообщение 20 сентября 2019 г. 11:30  
Подскажите, а как происходят допечатки тиража? Вот прямо нужно заказать 1000-2000 экземпляров одного и того же издания? или можно по 500 штучек, например, 4 разных? какие-то требования же у типографии должны быть. Я собственно к чему, вот не успел например купить некоторые томики "Звёзды мировой фантастики" — "К западу от Эдема", "Мир смерти" и т.д. Понятно, что допечатывать 2к смысла нет, не раскупятся. А вот пачку из разных по чуть-чуть нельзя ли?
Страницы: 123...761762763764765...150315041505    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх