Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 15:51  

цитата AkihitoKonnichi

На основной цикл Флеминга в настоящее время у издательства планов нет.

цитата AkihitoKonnichi

Не исключено, что что-то может измениться, когда настанет время для новой части "бондианы".

цитата AkihitoKonnichi

И чтобы об этом "Азбука" подумала.

Так, стоп! Я что-то пропустил, или права на "Бонда" Флеминга оказались у Азбуки? Ибо в "Пальмире" отвечали, что в начале 2017 года права ушли от "Амфоры" к "АСТ" (правда, те с тех пор так ничего и не издали...).


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 15:52  

цитата LeonidM

"Правила обмана" и "Правила мести"

Не исключено, что автору испортил карму второй роман — "Правила мести". Почитал отзывы: там разухабистая клюква о krasnaya ugroza. Что хорошо для Флеминга, чаще всего губительно для всех, кто идёт по его стопам. Особенно в эпоху интернета, когда любой бред можно проверить. Правда, поговаривают, что этот роман вдохновил на фильм "Солт" с Джоли. Помню, как этот фильм ругали за попытку в образ героини, сыгранный Джоли, впихнуть Чёрную Вдову Наташу Романофф. Мне вот понравилось, потому что там клюква терпимая была. И Джоли хороша даже с балалайкой.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 15:54  

цитата Watson

Так, стоп! Я что-то пропустил, или права на "Бонда" Флеминга оказались у Азбуки?

Нет, ничего не пропустили. Могу я помечтать, как частное лицо?


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 15:57  

цитата Watson

правда, те с тех пор так ничего и не издали...

Не исключено, что по причине того, что в "обычных" изданиях надобности как будто и нет. При желании, у букинистов можно нарыть разной степени сохранности издания. Другое дело, что, как я мечтал чуть ранее, надо подойти к изданию бондианы как к коллекционному: полностью выверенные переводы, статьи, комментарии и оформление под стать тем изданиям, ссылкой на которые поделился Miles001. Они у меня перед глазами теперь стоят, поскольку невероятно хороши.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 16:00  

цитата Zenya32

Жалко в харде уже нет. А продолжение еще не опубликовано, только в апреле 2020 ожидается.

Да и да. Но книга — хоть в харде, хоть в покете — хороша. Для людей с определёнными "изломами" в читательских предпочтениях. Я вот шпионскую тематику в кино люблю, а Джеймс Бонд — один из любимых героев. И если объединить мою любовь к шпионскому кино и Бонду, то выходит, что я ценю британский подход к изображению шпионских игр, когда есть место лоску и иронии, крутизне и "взболтать, но не смешивать". Но ирония — во главе угла. Если so serious, это сегодня, как правило, выглядит смешно. Шпионскую тему, пожалуй, только азиаты сейчас могут правильно подать: японцы — в аниме, и корейцы — в кино.


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 16:12  

цитата Watson

Так, стоп! Я что-то пропустил, или права на "Бонда" Флеминга оказались у Азбуки? Ибо в "Пальмире" отвечали, что в начале 2017 года права ушли от "Амфоры" к "АСТ" (правда, те с тех пор так ничего и не издали...).


Вроде бы в ветке издательства в ВК, кто-то спрашивал про права и АСТ ответели что у них нет прав на Флеминга..
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 16:24  

цитата AkihitoKonnichi

Да и да. Но книга — хоть в харде, хоть в покете — хороша. Для людей с определёнными "изломами" в читательских предпочтениях. Я вот шпионскую тематику в кино люблю, а Джеймс Бонд — один из любимых героев.


Вроде у меня все "изломы" в предпочтениях присутствуют, но "Пилигрим" показался невероятной ерундой. Книжка, в которой плохо почти всё.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 16:41  

цитата borovkovv

но "Пилигрим" показался невероятной ерундой. Книжка, в которой плохо почти всё.

И такие отзывы тоже присутствуют на книгу. Отношение к ней полярное. Я боюсь давать свои личные рекомендации о том, как следует Хейза читать (в каких ожиданиях и с каким настроем), потому что рекомендации эти могут ровным счётом никак не повлиять на отношение к книге собравшегося её читать.

Я вот и о Джеке Ричере Ли Чайлда, о ком вспоминал сегодня, не могу ничего плохого сказать: крепкая приключенческая проза, всё на своих местах, но как ни была хороша та книга, где Ричер попал в городок фальшивомонетчиков, её не хватило для того, чтобы удержать моё внимание на других романах. Возможно, я не тот настрой выбрал. Потому что популярность серии говорит об обратном.

Без сравнения с Джеком Ричером, просто если продолжить ту же тему, я вот взялся тут читать серию о Джейн Хок (это новая героиня у Дина Кунца) и оторваться не могу. Обе книги влёт ушли. Это при моём довольно нейтральном отношении к старику Кунцу — уважительному, но отстранённому несколько. Героиня также вне закона в определённом смысле, поскольку, обладая навыками специальной подготовки и возможностями, которые предоставляет близость к охранительным структурам, она движется по цепочке снизу вверх к раскрытию масштабного заговора, при этом автор умудряется в развитии сюжета героиню одновременно показывать и женственной, и уязвимой, и бесстрашной, и жёсткой, и умной, и растерянной. И в заговор, который он придумал, веришь, потому что он не нафталиновый, а в полном соответствии с повесткой дня и уровнем развития технологий.

Так что ожидания — вещь великая. У меня в отношении цикла о Джейн Хок их не было никаких. Тем радостнее получить сразу две отличных книги, с которыми время летит незаметно.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 17:03  
AkihitoKonnichi, еще такой вопрос, по следующим томам (или тому) серии МФ.Делюкс конкретики до лета стоит ждать?
Понятно, что будет фантастика 80-90х, но хотелось бы больше информации, в т.ч. и по составу.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 17:07  

цитата eos

по следующим томам (или тому) серии МФ.Делюкс конкретики до лета стоит ждать?

Чуть раньше всё расскажу. Ну, может, не всё, но кое-что.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 17:08  

цитата AkihitoKonnichi

Чуть раньше всё расскажу


Отлично, ждем:beer:


активист

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 17:42  
AkihitoKonnichi Не хочу показаться назойливым, но Вы обещали выяснить про детские книги и иллюстрации. И вдогонку к ним вопрос) Может, кто уже и спрашивал, но все-таки: почему сделали ноный перевод муми-троллей?


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 18:09  

цитата Малетин

Не хочу показаться назойливым, но Вы обещали выяснить про детские книги и иллюстрации.

Вы ни в коей мере не назойливы, а то, что мне удалось выяснить, я вам в пространном ответе ещё в феврале написал. Специально узнавал у коллег. Даже с самим Ломаевым пообщался по оказии.

цитата Малетин

почему сделали новый перевод муми-троллей?

Самая очевидная причина: сказки Янссон о муми-троллях всё так же прекрасны, но для того, чтобы они и дальше оставались нестареющей классикой детской литературы, их необходимо было привести в соответствие текущему моменту, чтобы всё это сочеталось с заметным присутствием муми-троллей и всех обитателей Долины в современной культуре. Потому две переводчицы — Евгения Тиновицкая и Мария Людковская, а также переводчица стихотворных фрагментов в книгах цикла Марина Бородицкая очень бережно взялись за оригинальные тексты и создали максимально приближённые к первоисточнику переводы. Одним из поводов для создания новых переводов также пополнение комплекта иллюстраций Туве Янссон (по договору с правообладателями для "азбучных" изданий стали доступны дополнительно те иллюстрации, которые не входили в более ранние издания).
В новых переводах подкорректировали имена некоторых персонажей:
- в старом переводе «Фрёкен Снорк» — в новом переводе «Снорочка»;
- в старом переводе «Шнырёк» — в новом переводе «Шмуссель»;
- в старом переводе «Зверушка Сос» — в новом переводе «Муссель»;
- в старом переводе «Выхухоль» — в новом переводе «Ондатра»;
- в новом переводе Тофсла и Вифсла стали мужского рода.


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 18:25  

цитата Miles001

авторы не могут найти золотую середину между серьезными буднями разведки а-ля Ле Карре и драйвовостью и простотой Флеминга.


Фредерик Форсайт
–––
The fish doesn't think, because the fish knows. Everything.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 18:35  

цитата Sleeper_

Фредерик Форсайт

Вот, кстати, в упомянутом мною сегодня Терри Хейзе тоже при желании можно найти нечто от Форсайта.


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 18:38  
Sleeper_ спасибо за наводку!
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


миродержец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 18:43  

цитата Miles001

Sleeper_ спасибо за наводку!

Неужели вы не читали "День шакала"? Ещё фильм помню, где Шакала Брюс Уиллис играл. Это, конечно, ремейк фильма 1973 года был, но помню именно тот, где Уиллис.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 18:53  

цитата AkihitoKonnichi

В новых переводах подкорректировали имена некоторых персонажей:
- в старом переводе «Фрёкен Снорк» — в новом переводе «Снорочка»;
- в старом переводе «Шнырёк» — в новом переводе «Шмуссель»;
- в старом переводе «Зверушка Сос» — в новом переводе «Муссель»;
- в старом переводе «Выхухоль» — в новом переводе «Ондатра»;
- в новом переводе Тофсла и Вифсла стали мужского рода.


Ужасло %-\


философ

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 19:38  

цитата AkihitoKonnichi

Неужели вы не читали "День шакала"? Ещё фильм помню, где Шакала Брюс Уиллис играл. Это, конечно, ремейк фильма 1973 года был, но помню именно тот, где Уиллис.


Фильмы видел, а вот с первоисточником увы не знаком..
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2019 г. 19:42  

цитата AkihitoKonnichi

В новых переводах подкорректировали имена некоторых персонажей:
Фанаты "Азбуку" съедят.
Особенно за "Снорочку".
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez
Страницы: 123...587588589590591...150315041505    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх