Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


философ

Ссылка на сообщение 31 декабря 2014 г. 08:28  

цитата ArK

Интересуют переводы "Хроник железных драконов".

цитата

Перевод Анастасии Кузнецовой, Михаила Пчелинцева.

http://vk.com/topic-845418_28630637?offse...


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2014 г. 11:18  
amadeus Спасибо.


магистр

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 18:45  
Скажите, нет ли у"Азбуки" в планах переиздать тетралогию Джона Краули?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


магистр

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 18:50  

цитата blakrovland

нет ли у"Азбуки" в планах переиздать тетралогию Джона Краули?
присоединяюсь, было бы очень круто!
Хотя и очень вряд ли, конечно:-(


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 18:55  
amadeus Будет ли редактура, вот вопрос. Там у Пчелинцева было несколько нюансов, помнится (перевод-то один из последних...)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 19:03  
Блэйлок, Шепард?
Это что, национальный вид спорта — танцы на граблях?
Блейлок азбучный у нас продавался в сливе по 10 (десять) рублей. Весь. АсТшный продавался по 30, и был нафиг никому не нужен.
Конечно, стоит на него приляпать суперобложку от нового оформления — и сразу все изменится, ага.
Ну а Шепарда если издавать, то не в фантастических сериях, а в Большой Книге, где Машина Различий вышла.
Любителям фантастики он нафиг не нужен, как показала практика. Дюже умный.


магистр

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 19:08  

цитата blakrovland

Скажите, нет ли у"Азбуки" в планах переиздать тетралогию Джона Краули?

Учитывая, что Эксмо, как всегда, всех кинуло с последней книгой эпопеи, я бы тоже не отказался от переиздания.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


философ

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 19:26  

цитата Vladimir Puziy

Будет ли редактура, вот вопрос.

Да, всегда этот вопрос есть. Помнишь, даже в "Терроре" Симмонса находили ошибки какие-то досадные, а уж насколько серьёзно его переводили-редактировали... Кстати, хорошо, если бы новый роман, про Холмса, сделала бы та же переводчица, М. Куренная.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 19:45  
Вообще Сэунвика бы (эту дилогию) тоже в мейнстримовскую серию, да с комментариями/послесловием увесистым!.. Имхо, она у нас сильно недооценена.

Если Куренная ушла вместе с "Домино" в "Азбуку" -- вполне вероятный вариант, кстати.


философ

Ссылка на сообщение 2 января 2015 г. 19:55  
Наверное, и ушла. ("Пир Джона Сатурналла" переведён был ею очень прилично. Редактура, как обычно, — Гузмана.)

Хорошо бы и Норфолка переиздать. Нет уже книг особо в продаже.


философ

Ссылка на сообщение 3 января 2015 г. 14:05  

цитата kpleshkov

Макдевита все шесть имеющихся на данный момент книг о Бенедикте переведены уже, так что странно будет, если не дотянет

Позвольте спросить, Вы ещё не переводите седьмой роман?


философ

Ссылка на сообщение 3 января 2015 г. 14:15  

цитата amadeus

Позвольте спросить, Вы ещё не переводите седьмой роман?

Пока нет -- есть другая работа, не менее интересная :-)


магистр

Ссылка на сообщение 5 января 2015 г. 22:32  
Недавно купленная "Машина различий" Стерлинга/Гибсона натолкнула на вопрос: не собирается ли издательство порадовать переизданием "Схизматрицы" Стерлинга и примыкающих к ней рассказов (желательно в одном томе)?
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 5 января 2015 г. 22:50  

цитата valkov

"Схизматрицы" Стерлинга и примыкающих к ней рассказов (желательно в одном томе)


Кстати да, раз уж взялись за классику киберпанка.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 января 2015 г. 00:19  
"Схизматрице" тоже не помешала бы хорошая редактура, если вообще не новый перевод.
Очень неровный у "Терры Фантастики" был — переводили втроем и читается местами не очень. 8:-0

А само произведение интересное. :cool!:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 6 января 2015 г. 06:44  

цитата Александр Кенсин

"Схизматрице" тоже не помешала бы хорошая редактура, если вообще не новый перевод.
Есть такое. Потому и вопрос возник.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


авторитет

Ссылка на сообщение 6 января 2015 г. 08:39  
Прошлый раз когда "Домино" и "Эксмо" выпускали "Схизматрицу" значительная часть тиража ушла в слив. Выводы напрашиваются.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


магистр

Ссылка на сообщение 6 января 2015 г. 09:08  
vvladimirsky так и Гибсон в сливе пачками лежал.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


авторитет

Ссылка на сообщение 6 января 2015 г. 09:45  

цитата valkov

так и Гибсон в сливе пачками лежал


...начиная с первого издания.


новичок

Ссылка на сообщение 6 января 2015 г. 11:56  
кинула нас азбука с бесконечным море — то октябрь, то декабрь. понятно же, что если декабрь, то это в лучшем случае конец января...
Страницы: 123...2829303132...150515061507    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх