автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi 
 миродержец
      
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
25 ноября 2021 г. 14:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Лишний раз убеждаюсь, что имена/фамилии лучше не переводить.
нет, если они говорящие, лучше перевести. Мы через это лучше понимаем характер персонажа
|
––– девочка летом слушала гром... |
|
|
visual73 
 авторитет
      
|
25 ноября 2021 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 нет, если они говорящие, лучше перевести. Мы через это лучше понимаем характер персонажа
Может проще дать перевод в сноске?
|
––– «Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю» |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2021 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только грамотный перевод имен — задача похитрее грамотного перевода текста вообще. Совсем не всякий справится, чтобы получилось "господа Кошкью, Вошкью, Печкью и Лавочкью"...
|
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
25 ноября 2021 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ох, что-то мы опять в переводы скатились. Я не против переводов имен в принципе, особенно там, где перевод действительно необходим и имеет двойного толкования. Очень хороший пример был приведен выше: Джон Баптист однозначно требует перевода. Поскольку, кто такой Иоанн Креститель, в русскоязычной среде известно даже ребенку. А вот перевод клички коня Генезис (Бытие, происхождение), на мой взгляд, совершенно излишен. Более того, кличка Бытие для животного звучит для русского уха мягко говоря диковато. Извиняюсь за оффтоп.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
25 ноября 2021 г. 15:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 кличка Бытие для животного звучит для русского уха мягко говоря диковато Согласен. Но проблема в том, что именно такие диковатые имена определенные товарищи не то что лошадям-кошкам, а и живым человеческим детям дают (пратчеттовский Не-Прелюбодействуй Импульсифер вполне себе с натуры взят, как и кардовские братья Элвина Не-дозволь и Не-трать). В качестве оправдания замечу, что девяносто процентов наших имен "по святцам" имеют столь же дикое значение. Собственно, отчасти поэтому как только "святцы" перестали быть обязательными, так почти все эти имена типа Пафнутия и Эпафродита благополучно отмерли как чуждые русскому языку, до того сдерживаемые лишь тысячелетним авторитетом РПЦ. Некоторые прижились, потому что совпадали по фонемному ряду и стали своими — те же Вера и Ирина.
|
|
|
Dickens 
 авторитет
      
|
25 ноября 2021 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71 Более того, кличка Бытие для животного звучит для русского уха мягко говоря диковато.
А вы реально думаете, что для английского уха кличка коня Genesis — это прекрасно и заходит без проблем? Ровно так же. Поэтому кличку совершенно естественно перевести. Вы испытываете ровно те же ощущения, что и английский читатель. А с Генезисом не испытывали бы.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
25 ноября 2021 г. 16:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dickens А вы реально думаете, что для английского уха кличка коня Genesis — это прекрасно и заходит без проблем? Ровно так же.
Тут я точно ничего не могу сказать, ибо не англоязычен. Возможно, что вы правы. Но в данном конкретном случае, речь о переводе клички на русский. И как русскоязычный я могу сказать, что мне "Генезис" предпочтительнее "Бытия", хотя бы по причине соответствия родов. Кроме того, для среднего читателя, что Генезис, что Бытие не несут особой смысловой нагрузки, ибо термины философско/религиозные.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
papamisha68 
 философ
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
prinkos 
 активист
      
|
25 ноября 2021 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Думаю, в данном случае было бы корректно оставить кличку Генезис, но дать сноску, что конь назван по первой книге Библии. Как штрих к образу главного героя.
|
|
|
Т_ЕЛЕЦ 
 гранд-мастер
      
|
|
avsergeev71 
 магистр
      
|
25 ноября 2021 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prinkos Думаю, в данном случае было бы корректно оставить кличку Генезис, но дать сноску, что конь назван по первой книге Библии. Как штрих к образу главного героя.
Так это и без сносок вроде бы понятно. В первых книгах цикла ГГ — ярый реформатор, признающий только Библию в качестве авторитета.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
chegevara 
 активист
      
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
|
MrUnforgiven 
 авторитет
      
|
|
wolf66 
 философ
      
|
26 ноября 2021 г. 01:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara генезис — это происхождение, зарождение, в том числе известный исторический термин
А еще это английское название первой книги Ветхого Завета, на русском рекомой Бытие.
цитата MrUnforgiven Как цикл вообще? интересный?
Если Вас не пугает атмосфера тотальной мрачности и безысходный фатализм в действиях ГГ, то да — интересный.
|
|
|
Т_ЕЛЕЦ 
 гранд-мастер
      
|
|
chegevara 
 активист
      
|
|