Планы издательств 2014 Факты ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 12:56  
"Гарри Поттер и философский камень": http://vk.com/machaonpubl?w=wall-16894274... .


авторитет

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 12:59  
amadeus Так это то самое обещанное переиздание в новом переводе?


авторитет

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:22  
Тем временем засветилась обложка "Танца с драконами. Искры над пеплом" в кинообложке. http://vk.com/ig_ast?w=wall-23065467_2214...


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:39  

цитата gnorrid

обещанное переиздание

Да, оно. Обложка хороша. Комментарии там, по ссылке, — :-))) .



авторитет

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:43  
amadeus Хороша, потому что взята из зарубежных источников. Но меня беспокоит то, что в переводе Марии Спивак своеобразная интерпретация имён. И мне она не по душе.


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:46  
Думается, переводчик с редактором выберут оптимальные варианты. Хотя всё равно, конечно, понравится не всем. ;-)

Вот на задней обложке — названия романов всего цикла. "Гарри Поттер и Кубок Огня" — у Спивак же раньше явно иначе называлось. Будут какие-то компромиссы.


авторитет

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:50  

цитата gnorrid

Тем временем засветилась обложка "Танца с драконами. Искры над пеплом" в кинообложке. http://vk.com/ig_ast?w=wall-23065467_2214...


В феврале.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:54  

цитата gnorrid

Но меня беспокоит то, что в переводе Марии Спивак своеобразная интерпретация имён.

Своеобразная это какая — Волан Де Морт или Вольдеморт?
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


новичок

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:56  
Посмотрю, конечно, что там в итоге с переводом "Гарри Поттера" будет, но потенциальный "Злодеус Злей" угнетает...

По теме: есть ли информация по третьему роману трилогии "Newsflash" Шеннон Макгвайр (Миры Грант)?


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 13:56  
Фикс Наверно, Вольдемар...;-)
–––
Ищущий- да найдет!...


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 14:00  

цитата amadeus

Да, оно. Обложка хороша. Комментарии там, по ссылке, -

А ведь (если склероз мне не изменяет) сову по Diagon Alley Поттер нес таки в клетке. А в остальном симпатичная обложка
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


магистр

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:05  
Фикс
Снейп — Злодеюс Злей, Дамблдор — Думбльдур, Г.А.В.Н.Э. — П.У.К.Н.И. и т.д. Ужасает в общем
–––
Имхо, конечно


миротворец

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:14  

цитата MyRziLochka

Снейп — Злодеюс Злей, Дамблдор — Думбльдур, Г.А.В.Н.Э. — П.У.К.Н.И. и т.д. Ужасает в общем

Жесть. Я думал издают все-таки тот любительский перевод, где имена на оригинальные правили. Думбльдурь одним словом.
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


магистр

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:29  
Фикс
Вот прогорит издательство с таким переводом (а я очень-очень надеюсь, что прогорит — значит мир еще не настолько безумен), тогда одумаются и что-то путное да издадут
–––
Имхо, конечно


миродержец

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:35  
MyRziLochka Перевод Спивак пока самое близкое, что было к хорошему переводу ГП. Чуть чуть напильника там где ее заносило и ок. Так или иначе первый все читали и ничего, а он был в разве хуже.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


активист

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:42  
А это издательство серьёзно пишет? Оно реально возьмёт издавать книгу в любительском переводе? o_O
–––
"Я всё думаю, что ты здесь делаешь" © Патрик Ротфусс "Имя ветра"


философ

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:45  

цитата iRbos

чуть напильника там

У цикла — сквозная серьёзная редактура Анастасии Грызуновой. С современными английскими текстами она работает замечательно. Вот сейчас перечитываю "Ждать ли добрых вестей?" ("When Will There Be Good News?") Кейт Аткинсон: перевод — оригинал, оригинал — перевод. Не текст, а чудо какое-то. Даже ритмически совпадают.


магистр

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 15:47  
iRbos
Я не говорила о его неправильности с литературной точки зрения. Он лучше РОСМЭНовского в этом плане — я это признаю. НО первод названий, как кто-то где-то правильно сказал, воспринимается как насмешка над поттероманами. А я поттероман и мне обидно, что подобное даже издается. Типа "ой какие глупые дети любят эту глупую книжку... надо бы им показать, что это за бред, чтобы они читать ее перестали". Что-то в этом роде) Мои младшие братья в поттероманы не подались, к сожалению, но с сестрой еще не все потеряно и не дай боги ей попадется это, корректно скажем, издание. Пожертвую своим РОСМЭНовским — дам ей на растерзание, но к этому не подпущу ни в коем случае.
–––
Имхо, конечно


авторитет

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 16:15  
Да вы рано все хороните. Ну книги дождитесь. Если проблема только в именах, то это не проблема.
Мне вот только интересно, кому принадлежат права на имена в росмэновском переводе. Если Росмэну, то, очевидно, они не могут быть использованы.
Покупка прав на ГП стоило огромных бабок, я уж думаю, что терять аудиторию из-за одиозных имен никто не будет.

В любом случае — давайте все-таки преждевременно не поминать, пока еще никто не помер. Дождемся книги


миродержец

Ссылка на сообщение 27 января 2014 г. 16:25  
amadeus Вот и я о том же.
MyRziLochka Половина Росмэновских имен вообще не в ту степь. А тут пара тройка косяков, причем

цитата

Г.А.В.Н.Э. — П.У.К.Н.И.
Вообще не косяк даже, а вполне приличная замена.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff
Страницы: 123...2829303132...348349350    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2014. Факты, слухи, обсуждение»

тема закрыта!



⇑ Наверх