автор |
сообщение |
MyRziLochka 
 магистр
      
|
|
VIAcheslav 
 магистр
      
|
18 января 2014 г. 06:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И в "Лабиринте" есть.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
18 января 2014 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ArK Это что — Остриё копья, что ль — судя по описанию...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
amadeus 
 философ
      
|
|
Karavaev 
 авторитет
      
|
|
cot 
 авторитет
      
|
18 января 2014 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В контакте дали ответ на мой большой вопрос: Хотелось бы услышать информацию по изданию непереведенных книг безвременно ушедшего Иэна Бэнкса и по переизданию нового перевода романов из цикла Культура, которые убиты издательством "АСТ" выбравшим в переводчики специалистов совершенно незнакомых с НФ Бэнкса, не понимающих творчество писателя, а именно Выбор оружия (перевод В.А. Федорова), Эксцессия (перевод С. Фролёнка), Взгляд с наветренной стороны (перевод В. Рохмистрова). Вообще похоже что издавали перевод промтивановича... либо переводчики сговорились отомстить издательству, но читатели и автор здесь причем?! Ответ маленький: Вопрос по переизданию книг Йена Бэнкса будет решаться в 2014 г. ну хотя б надежда появилась, к 15-16 году издадут наверное
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
maribass 
 философ
      
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
|
ЯэтоЯ 
 магистр
      
|
18 января 2014 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev цитата Karavaev Фантастика? Или Ниро в ЭТОЙ версии голубой вампир-пришелец?
Ну — прообраз Покойника у Кука. Да и названия типа Слишком много волшебников у Рэндалла Гаррета забывать не след.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
hiro_protagonist 
 миродержец
      
|
|
cot 
 авторитет
      
|
18 января 2014 г. 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И очень важно новые переводы Выбор оружия, Эксцессия, Взгляд с наветренной стороны
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
Rheo-TU 
 философ
      
|
18 января 2014 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cot И очень важно новые переводы Выбор оружия, Эксцессия, Взгляд с наветренной стороны
А из непереводившихся ранее хорошо бы "Transition"...
|
––– Я читаю: ... |
|
|
=Д=Евгений 
 философ
      
|
18 января 2014 г. 19:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так Бэнкса же, культуру ЭКСМО издавала. Или там располовинили както права?
|
––– Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко |
|
|
vadya77 
 авторитет
      
|
18 января 2014 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скажите, есть ли какие-то точные сроки или хотя бы приблизительные относительно выхода Existence Брина и 2312 Робинсона? Заранее благодарю за ответ.
|
––– Жизнь коротка. И надо уметь. Надо уметь уходить с плохого фильма. Бросать плохую книгу. Уходить от плохого человека. Их много |
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
18 января 2014 г. 21:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cot И очень важно новые переводы
Новые переводы Бэнкса давно готовы, некоторые даже прошли редактуру. "Решаться в 2014-м" будет вопрос насколько целесообразно Бэнкса издавать в принципе. В 2013-м такого издательского энтузиазма не было.
|
|
|
The deepest OST 
 авторитет
      
|
18 января 2014 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev "Решаться в 2014-м" будет вопрос насколько целесообразно Бэнкса издавать в принципе. В 2013-м такого издательского энтузиазма не было. Значит не увидим мы всего Бэнкса в нормальном переводе , печалько какая , слов нет.
|
|
|
cot 
 авторитет
      
|
18 января 2014 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev Новые переводы Бэнкса давно готовы
это хорошо, любопытно кто переводил, надеюсь не Левин с выше упомянутыми В.А. Федоровым, С. Фролёнком и В. Рохмистровым... И очень важно что б редактирующий разбирался и ориентировался во всем цикле Культура...
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|
ArK 
 авторитет
      
|
|