Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 21:20  

цитата witkowsky

Сатюрнен-Робида все-таки будет цветным. Вот и полный эксклюзив.
Прекрасная новость!


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 21:24  

цитата witkowsky


Кстати, есть хорошая новость. Работал сегодня с верстальщиком. Сатюрнен-Робида все-таки будет цветным. Вот и полный эксклюзив.
Жаль, что тут мы тоже много не напечатаем, что продалось бы, то уж точно продалось бы.
:beer:


активист

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 21:35  
witkowsky здорово!
почему много не напечатать ? типографию заодно сменить и издавать РРР в строгом деловом костюме


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 21:49  

цитата zx_

почему много не напечатать ? типографию заодно сменить и издавать РРР в строгом деловом костюме
Ясно вроде сказал — на складе места нет.
А насчет типографии сами думаем.

цитата монтажник 21

40 томов, за примерно 50000 руб.
Примерно так. НО ЗА ДВА ГОДА
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 22:13  
Какая милая и добрая тема стала! Муси-пусечки.
Друзья, а скажите мне — вы чего хотите добиться-то своей непрекращающейся полемикой и ворчанием?
Сколько не ворчите, а экономическую целесообразность не перешибете.
Кроме того, вы между собой-то договориться не можете, как лебедь, рак и щука. Как вы предлагаете в этом кошачьем хоре Витковскому что-то выбирать?
Вы не просто тянете одеяло на себя, вы его уже разодрали в мелкие лохмуты.
Тема уже зверинец напоминает.
Ну вот пришла переводчик Баума. Ее подход к тексту, быть может, и сомнителен, но это ее подход. И подход редактора серии, который перевод читал и он его, очевидно, устраивает.
Нет, подняли шум, гам, как школота какая-то. В таких случаях есть единственный путь: голосовать или нет рублем. Все. И это путь довольно жесткий и эффективный.
Вы чего добиться-то хотите?
Аутентичного перевода сказки? Вы где вообще такое видели-то?
Давайте тут устроим срач по типу гаррипоттеровских и толкиновских переводов. Только перед этим спросите себя, что изменили волны дерьма, лившиеся от этих дискуссий? Ну, кроме того, что воняло сильно?
Мне представляется, что тут имеет место некоторый кризис адекватности.


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 22:15  
То,что было выдано как перевод-не перевод,а пересказ.Так и надо честно писать-Баум в пересказе(переработке) переводчицы,которая лучше нас всё знает. Жалко-загублена прекрасная идея познакомить нас с НАСТОЯЩИМ БАУМОМ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 22:18  
Два перевода ГП издано, 12 переводов ДжРРТ издано. Это был бы девятый перевод Страны Оз. Так что смысл есть.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 22:18  

цитата grigoriy

То,что было выдано как перевод-не перевод,а пересказ.Так и надо честно писать-Баум в пересказе(переработке) переводчицы,которая лучше нас всё знает.

Наверное. Но это выбор редакции.
Вы всерьез полагаете, что ПБ решит все переводы сделать заново?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 22:21  

цитата Karavaev

Мне представляется, что тут имеет место некоторый кризис адекватности.
Да мы-то перерпим. Никакой проблемы с реализацией у нас на дорогие книги нет, и не вижу, откуда им взяться, упаси нас Господи форсмажора, но тогда и так говорить нечего.
Меня скорей удивляет, что из этой ругани хоть что-то на самом деле удалось выловить. Нет худа и т.д.

цитата Karavaev

Вы всерьез полагаете, что ПБ решит все переводы сделать заново?
Пока что решили именно так. Но потому, что у прочих наших книг переводов нет вовсе.
Что же касается Баума, то кто его хочет ругать, тот пусть ругает.
Я тоже Маршака в грош не ставлю, но сам его не один раз издавал. Об этом у себя на сайте 11 лет твержу.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 22:38  

цитата witkowsky

Что же касается Баума, то кто его хочет ругать, тот пусть ругает
Не понял.Вроде Баума никто не ругал.Речь шла о том,ЧТО НЕЧТО ВЫДАЕТСЯ ЗА ПЕРЕВОД,А ТАКОВЫМ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 23:14  
Господа это просто детский пересказ детского же произведения :-)))

Я хорошо помню как из серьезных вещей наши умники умудрились сварганить серию Библиотеку мировой литературы для детей
Например Дон Кихот — взяли перевод Любимова и просто сократили в два раза вырезав шлюх и прочее. Так делается детская литераура из взрослой
А тут из детского баума для 2 класса делают адаптацию — ну и какова ценность данного издания?


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 00:00  
Классический пример перевода-пересказа детской книги.
Кэрролл Л. — Алиса в Стране чудес. Пер. Демурова Н., илл. Тенниел Дж. — это перевод, максимально приближенный к оригиналу. Считается одним из лучших.
А есть Кэрролл Л. — Алиса в Стране Чудес. Перес. Заходер Борис Владимирович. Замечательный пересказ для малышей, но уже не перевод.

Так что мы хотим получить в итоге — перевод или пересказ? Думаю, что ответ очевиден. Пойти на такие траты ради пересказа, нет уж увольте. В коллекционном издании должен быть перевод, и максимально приближен к оригиналу, без адаптаций для малышей, без отсебятины переводчика.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 00:13  

цитата grigoriy

Не понял.Вроде Баума никто не ругал.Речь шла о том,ЧТО НЕЧТО ВЫДАЕТСЯ ЗА ПЕРЕВОД
Г. М. Проблема лежит в ста километрах от темы: для сторонников Волкова Баум не писатель, и наоборот.
Для издателя это вопрос второстпенный. Дело в том, что практически полный Волков у нас уже вышел

цитата ДжонниД

какова ценность данного издания?
Никакой. Как и вашему мнению.
У нас не детское издание.

цитата Sergey1917

Считается одним из лучших.
И вы в эту сказку поверили?... Лучший все еще Оленича-Гнененко.
Тема исчерпана.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 00:24  

цитата witkowsky

И вы в эту сказку поверили?... Лучший все еще Оленича-Гнененко.

Возможно, но Демурова максимально точно перевела смысловые каламбуры, игру слов. Если хочется по максимуму окунуться в волшебный мир Кэрролла, вникнуть во все загадки и смысловые ребусы, то самое то. А перевод Оленича-Гнененко скорей всего публикуется в сокращении, потому что объем в два раза меньше.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 00:31  

цитата Sergey1917

А перевод Оленича-Гнененко скорей всего публикуется в сокращении, потому что объем в два раза меньше.
Так вторая часть в его переводе потеряна. Тут и впрямь приходится обходиться Демуровой.
Со стихами там вообще-то беда. Их много, но кроме переводов Орловской все полная могила. И Маршак, и Седакова, как ни жаль.
Уж лучше Щепкина-КУперник...

цитата Sergey1917

вникнуть во все загадки и смысловые ребусы, то самое то
Совсем не самое. От оригинала там 20%.
А вот как сделать больше — понятия не имею. ЦЕЛЕЙ Кэррола не знает никто (при его-то психопатиии)
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 11:18  
А получается что, есть два десятка переводов "Алисы" Кэррола?
Перевод А. Оленича-Гнененко редкий, издание тоже, есть ли смысл репринта, да с картинками Мосина из 1950х?



активист

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 11:22  

цитата С.Соболев

Перевод  А. Оленича-Гнененко редкий

цитата С.Соболев

да с картинками Мосина из 1950х?


и издать в рамке
не хуже , чем Хирн в рамке


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 11:25  
Мне — без — раз — Ниццы.



авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 11:26  

цитата С.Соболев

получается что, есть два десятка переводов "Алисы" Кэррола?


Есть сайт, где собраны все варианты перевода. Журнал украинский.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2015 г. 11:32  
то ArK   Есть, но там по двадцать кусочков к каждому параграфу, это адов ад читать так. Или там есть слитое единое по каждому тексту?
Страницы: 123...571572573574575...412441254126    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх