Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 21:52  

цитата grigoriy

Что Вы знаете об этой дилогии,чтобы её рекомендовать к рассмотрению?


абсолютно ничего. Но знаю как пишет Жулавски. Его "Лунная трилогия" это шедевр на века, к тому же после прочтения видно откуда у авторов "золотого века" растут ноги. А эта дилогия ни в чем не уступает. К тому же это стало бы первым изданием на русском языке. Нет даже переводом в сети. Вы представляете какой будет спрос?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 21:56  

цитата Bizon

А эта дилогия ни в чем не уступает.
Я помню старый перевод. Тогда это была ТРИЛОГИЯ. И третья часть — кошмар полный (как и первая).
ВТОРАЯ — иди знай почему — довольно сильная.
И на Фантлабе ясно написано это трилогия. А она по-русски была в 20-е годы.
Очень вульгарно-социологическое творение.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 22:10  

цитата Bizon

К тому же это стало бы первым изданием на русском языке
ВЫходило дореволюционное собрание сочинений Жулавского....


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 22:15  
Иначе говоря, они издана минимум дважды. И уже около 1970-года в СССР выходии две первых части.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 22:23  

цитата

ВЫходило дореволюционное собрание сочинений Жулавского....


А там была эта дилогия?
Laus feminae
Powrót (1913)
Profesor Butrym (1914)


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 22:37  

цитата witkowsky

Я помню старый перевод. Тогда это была ТРИЛОГИЯ. И третья часть — кошмар полный (как и первая).


я пишу про дилогию "Laus feminae" — она ни разу не переводилась на русский язык, а трилогия это "Лунная трилогия", совсем разные произведения. про нее сразу написал, что смысла издавать нет,т.к. года два назад выходила уже. но если задача только в переиздании уже переведенных когда-то книг, то тогда вопрос отпадает. А насчет перевода можно пообщаться с тем же Сергеем Легезой. И это издание однозначно стало бы бомбой и самой ожидаемой книгой года в Престиж Буке


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 22:41  
С.Соболев Вот и я "влезу". Чего так "вцепились" в "Laus feminae"? Это не НФ и не приключения. Не издавалась на русском, да и не больно надо. В Собр. соч. было два тома — "На серебряном шаре" и "Победитель".


миродержец

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 22:59  

цитата vokula

Это не НФ и не приключения


а откуда вы знаете что это? вы ее читали? о чем она?


новичок

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 23:38  

цитата witkowsky

Даже имена не совпадают.
Это чей угодно, но не Петровой. Даже обсуждать эту наглость не намерен.
Открытый подлог — он и есть подлог.
\

цитата witkowsky

В целом же все это заказуха. И я уже выяснил — чья.

Представители Вашего издательство пришли на все фэндомные ресурсы, где люди пишут рассказы по миру Л.Ф. Баума, и дали данный образец верстки, не разъяснив, что это такое. Все подумали о новом переводе. Все претензии обоснованы. Вы приходите и рассказываете о своем издательстве фанатам, которые никогда не подписывались на подобные издания, а на форум они не ходят. О какой заказухе ведете речь?

цитата witkowsky

Кстати, сами претензии безграмотны — даже приведенный кусок с Рудокопией отнюдь не ужасен.
\
Претензии обоснованы той версией верстки, которые вы предоставили своим представителям. Перечитайте текст верстки и сравните его с оригинальным английским текстом. Текст верстки отвратителен. Да, грамотен, но ужасен. Значит надо было просто предоставить образец оформления без текста, так как все вопросы, те кто продвигает данное издание на различных ресурсах, просто игнорируют. https://vk.com/id280718904
Рудокопия — это мир Волкова, а не Л.Ф. Баума. Где в великом каноне страны Оз были рудокопы? И за чем в коллекционном издании Волковские имена.

цитата witkowsky

то поинтересовался бы относительно перевода мнением знатоков с форума Изумрудного города.
Вот уж неинтересно.
ВСе равНО, что изучать Толкина по переводу Гоблина.
Но жевакины эти мне вообще-то кажутся не Гоблином.

Не судите, да не судимы будите. Не Вам давать характеристику фанатам. Сравнение мнения фанатов с переводом Гоблина характеризует исключительно Вас с отрицательной стороны, или все русские фанаты Изумрудного города — нелюди, которые не имеют право на свое мнение, когда Ваше издательство, точнее его представитель не может доходчиво объяснить желающим, как же приобрести данное издание. Возьмите другого человека. Здесь Ваша недоработка. Решили рекламировать продукцию, так консультируйте клиентов на тех ресурсах, куда пришли.Тогда не надо было ходить к плохим фанатам.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 января 2015 г. 23:56  
Bizon В подзаголовке так и указано: "Современная повесть" (см. картинку). Это психологическая "модернистская" проза, модная в те времена.


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:11  
Aнк18
Господин Аноним!
Как говорил тов. Ленин: "По форме — правильно, по сути – издевательство!" Вы должны его помнить — вы же современники:-)


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:15  

цитата vokula

"Современная повесть" (см. картинку). Это психологическая "модернистская" проза, модная в те времена.


иначе говоря магреализм8-)


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:23  

цитата монтажник 21

Как говорил тов. Ленин: "По форме — правильно, по сути – издевательство!" Вы должны его помнить — вы же современники

Да, мне собственно ничего не надо.Просто приходит представитель издательства, который говорит, что вот Вам образец текста. На поставленные вопросы не отвечает, а это оказалась верстка. Все же в словах издательство должно быть более тактичным. Сравнивать перевод Гоблина и мнение русских фанатов страны Оз — это неэтично.Если это был информационный вброс, то причем тут фанаты, хотя, судя по всему, их тут за людей не считают.


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:26  

цитата Aнк18


Юноша, мне с вами общаться — неинтересно.


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:28  

цитата монтажник 21

Юноша, мне с вами общаться — неинтересно.

А я не ищу с Вами общения.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:37  
Aнк18 Жаль не могу заступиться за издательство и всеми уважаемого Евгения Владимировича.Читайте внимательно тему или езжайте в Штаты за оригиналами,если получиться.Уважайте чужой труд.Ну как-то так.


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:45  

цитата Штурман

Жаль не могу заступиться за издательство и всеми уважаемого Евгения Владимировича.Читайте внимательно тему или езжайте в Штаты за оригиналами,если получиться.Уважайте чужой труд.Ну как-то так.

Вы внимательно читали мои сообщения или нет.
Последовательность действий.
1.На различных ресурсах регистрируется человек, который рекламирует данное коллекционное издание от имени издательства.
2.Предоставляет вариант перевода фанатам, не объясняя, что это такое.
3.Фанаты естественно обсуждают перевод.Думая, что его автор — Александра Петрова, как им об этом сообщил информатор, давая ссылку на интервью.
Теперь понятно? Фанаты только сегодня узнали, что переводчик не Александра Петрова, а текст представлял из себя лишь верстку.


философ

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:48  
Анк18,
может, вам поискать этого человека? Здесь его точно нет: фантлаб — ресурс самодостаточный.
И главное — с чего вы взяли, что он имеет какое-либо отношение к издательству?


новичок

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 00:50  
apin74, тогда понятно, то есть издательство никуда своих представителей не посылало на различные фэндомные ресурсы? Собственно все недопонимание фанатов и издательства связано с тем, что им в качестве конечного образца перевода привели верстку, представив ее как перевод от представителя издательства. От чего пошли вопросы, связанные с качеством текста. На фантлаб многие не ходят.


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2015 г. 01:00  
Я тут более внимательно полистал страницы назад — а что за Минцлов такой, "мистический"? Который вроде как отпал от возможности издания?
Судя по описанию вполне интересный мне автор. но на алибе одни исторические романы — а где его мистику можно почитать, те же "Мистические вечера" упоминавшиеся?
Страницы: 123...565566567568569...412641274128    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх