Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 19:45  
отчаянно выскажусь — ябы на РР подписался, как на периодику, ходил бы на почту забирал раз в месяц


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 21:25  

цитата zx_

отчаянно выскажусь — я бы на РР подписался, как на периодику, ходил бы на почту забирал раз в месяц
Было бы у нас кому рассылать...
Но я исхожу из наших издательских цен. Те, кто до нас доезжает в Москве, не обижены.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 21:50  
Вопрос вполне "ретрорический": как известно, НИЦ "Ладомир" за без малого 2 десятилетия выпустил прекрасную серию "Неизвестный Жюль Верн" — http://fantlab.ru/series473

Одно время ходили разговоры, что эта серия станет первой из двух, а во вторую серию войдут заново переведённые "классические" романы Жюля — те, которые мы все знаем с детства, те самые, которые пестрят огрехами перевода, выпущенными страницами и абзацами... Но "Ладомир" эту серию выпускать не стал.

Может быть — "Престиж Бук"? Уж точно — ретро. А за составом томов далеко ходить не надо — можно просто переиздать "классический" 12-томник — http://fantlab.ru/series513 в новых переводах.

Мне кажется, что спрос был бы. Хотя могу и ошибаться...
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


миротворец

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 22:02  
Престиж Бук вроде Жюль Верна печатал, не в рамке, в другой серии.


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 22:09  
Там было простое перепечатывание трёхтомника "Великих путешествий" в старых советских переводах, почти пересказах:

http://fantlab.ru/edition35379
http://fantlab.ru/edition35381
http://fantlab.ru/edition35382

И издание, между нами, хреноватенькое (оформлением и качеством бумаги).
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 22:57  

цитата Geographer

переиздать "классический" 12-томник — http://fantlab.ru/series513 в новых переводах.


спрос точно будет, на новый перевод и иллюстрации от этого издания, они в нем замечательные


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 23:10  
Слово за Евгением Владимировичем.
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


авторитет

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 23:30  

цитата zx_

спрос точно будет, на новый перевод и иллюстрации от этого издания, они в нем замечательные

Их там мало совсем, этих замечательных иллюстраций.
И я выражаю сильное сомнение, что новые переводы из 12-томника будут иметь успех. Те переводы уже "вросли" в культурное пространство да и не плохи они там были.
Кого ныне можно удивить Жюль Верном?
Вот у меня есть чешский Жюль Верн, с иллюстрациями Буриана — это да.


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2014 г. 23:46  

цитата Karavaev

Кого ныне можно удивить Жюль Верном?
— это эра книг внезапно окончилась, тысячелетняя, Верн нипричем:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 00:24  

цитата Geographer

Может быть — "Престиж Бук"? Уж точно — ретро. А за составом томов далеко ходить не надо — можно просто переиздать "классический" 12-томник — http://fantlab.ru/series513 в новых переводах.

В новых переводах, 12 томов. Да это колоссальный труд, на целую академию и не на один год. Одно небольшое издательство при всем желании не потянет. Но я бы взял, в пару к старому 12-томнику.

цитата Karavaev

Кого ныне можно удивить Жюль Верном?

Не скажите, не смотря на тиражи, спрос на него не падает. А упомянутые ладомировские тома — мечта многих книголюбов. Некоторые из них очень трудно найти, да и дорого, за исключением самых первых (видно тогда тираж был большой) и некоторых последних.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 06:35  
Тираж последнего, 29-го тома "Ладомира", вышедшего в 2010-м году — 1500 экз. — и его вполне реально сейчас без особых усилий достать, как и ещё 2-3 вышедших чуть ранее тома. Видимо, 1500 экз. — это потолок для такого издания (хотя том, между нами, специфический — первые варианты романов, пьесы, интервью). Ранние тома выходили в эпоху книгобума начала 90-х, я помню, что 2 тома я вообще покупал в электричке "Москва — Александров" в 95-м году — тиражи-то были 100-200 ТЫСЯЧ.

Академиев никаких не надо, отдельной серией (или в "рамке" — это другой вопрос) выпустить Жюля — вполне по силам одному издательству. Проект, конечно, нельзя растягивать на 20 лет — есть шансы не дожить у большинства читающих (утрирую, но лишь отчасти), а вот лет за 5 издать 12-15 томов — вполне реально.

Повторюсь — слово за г-ном Витковским.
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 08:03  
Друзья!
У издательства такие планы по действительно редкому, а вы — Жюль Верн.
Вот реально скажите? Жюль Верна вам мало? Я очень уважаю Верна, но неужто прям такая потребность?
Тем паче делать клон двенадцатитомника.


философ

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 08:11  
Karavaev, чем Жюль Верн в нормальных переводах хуже вышеупомянутого прочего ретро? И я что, предложил срочно издать его в ущерб остальному? Не отвечайте, пожалуйста, за г-на Витковского.
–––
Заблуждаются умные. Глупые не заблуждаются, потому что ничего не ищут.
В. Шефнер


философ

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 08:21  
Вставлю свои пять копеек по Ж.Верну.
Сначала, коротко, вообще о насущности такого издания: полагаю, Жюля Верна самыми различными издательствами издано столько, что даже выбирать можно (при желании) долго, хватит еще и нашим внукам.
Теперь о переводах. Не углублялся в сравнение оригинальных текстов и переводных советского периода, но лично у меня сложилось такое видение: сокращенные варианты при переводах случались разве что в дореволюционной России, и то не всегда (например, в переводах Дюма я сокращений не нашел, перекопав около десятка романов). А насчет качества перевода — боюсь, переплюнуть многих старых переводчиков будет очень сложно даже самым одаренным нынешним. Все-таки, раньше переводили настоящие "глыбы", люди знавшие как иностранные (бывало, что и по несколько) языки, так и русский, и спокойно занимавшиеся переводом одного романа столько времени, сколько им на это было нужно, получая при этом фиксированную ставку — то есть, не думая о том, как бы сделать побольше, но думаю только о качестве. Мне старые переводы известных, прославленных авторов нравятся в 90% процентах случаев. Новому (специально говорю сейчас об одном человеке, способном уловить стиль автора и придерживаться его на протяжении всех романов) переводчику, если таковой у г-на Витковского имеется, придется потратить по 12-томник Жюля Верна не менее 3 лет при не самых больших, как уже указывалось, заработках. Вы готовы, при всей вашей любви к хорошим книгам, образно говоря, 3 года работать за 1 рубль, если где-то вам платят по 2? Думаю, не очень.
Ну, и самое главное: "Престиж Бук", в лице Витковского, уже не раз заявлял о желании издавать забытых, малоизвестных, неиздававшихся авторов — так, может, стоит продолжать гнуть эту линию, хотя бы до тех пор, пока таковые имеются? Какое другое издательство порадует вас таким же ассортиментом? Если выбирать между неиздававшимся неизвестным и широко издававшимся известным, то я однозначно голосую за первое.
Извините, что так длинно.


магистр

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 09:09  
apin74 :cool!:

цитата apin74

Если выбирать между неиздававшимся неизвестным и широко издававшимся известным, то я однозначно голосую за первое.
:beer:


магистр

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 09:51  
Не стоит в Ретро-рамке переиздавать Ж.Верна и вообще-переиздавать Ж.Верна с новыми переводами сколько-нибудь крупными тиражами.О причинах говорили уже многие. Разве что к новым переводам добавить какие-то интересные НОВЫЕ иллюстрации-тогда 300-500 экземпляров могут разойтись.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 10:44  

цитата Geographer

чем Жюль Верн в нормальных переводах хуже вышеупомянутого прочего ретро?

Тем, что его полно. До фига, мягко говоря. В избытке. Переводы новые текстов старых стимулом для продаж служить не будут.

цитата Geographer

Не отвечайте, пожалуйста, за г-на Витковского.

Будьте корректнее. За Витковского я ни слова не сказал. Вы высказали свою точку зрения, я в противовес высказал свою. С чего вы вдруг решили, что я своим мнением замещаю мнение редактора — ума не приложу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 10:48  
Всем сразу.
Вообще-то план издать томов пять малоизвестных романов Жюля Верна у Престиж Бук все время есть, если деньги удастся найти на стороне. Однако на новые переводы тут рассчитывать нечего — не те наши возможности, а как раз знаменитые романы — в основном вошедшие в двенадцатитомник — переведены по большей части совершенно образцово.
Так что если у нас этот пятитомник и состоится, то к "Рамке" отношения иметь не будет: это параллельный проект. Но он скорее пойдет так, как наш же двухтомник Хаггарда — иллюстрации тут заказывать нет возможности. Так что не ошибайтесь в наших задачах.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 10:52  

цитата witkowsky

так, как наш же двухтомник Хаггарда — иллюстрации тут заказывать нет возможности.

а вот это очень жаль........


активист

Ссылка на сообщение 20 августа 2014 г. 11:03  

цитата witkowsky

иллюстрации тут заказывать нет возможности
почему так плохо?
Страницы: 123...188189190191192...412441254126    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх