Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 01:15  

цитата Sergey1917

Хоть что-то улучшилось в наше непростое время.
Вы прикиньте — какой ценой...

Посчитал Йокаи. ,Два романа = 18,5 а/л. Идеально.
Получить права у переводчиц, да и вперед...
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 01:46  

цитата witkowsky

Получить права у переводчиц, да и вперед...
Чудесно-расчудесно:beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 06:17  

сообщение модератора

Текущее состояние книжных магазинов в России — заканчиваем обсуждать.:-[
–––
Следующие рецензии в АК:
Осояну, Паркер, Ффорде, Дукай, Уоттс


активист

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 06:18  
Благодарю всех, кто поздравил письменно, устно и мысленно!
Постараюсь все пожелания выполнить и вообще – соответствовать.
Мне очень хорошо!
Василий Щепетнев


миродержец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 07:04  

цитата witkowsky

Пэрри вообще приехал.
Бернед чуть позже — это РР,

Спасибо за инфу.

цитата Konan92

может стоит издать Йокаи в рамке? А ещё можно бы Зиганшина в рамке

На мой взгляд, идеи очень любопытные

цитата MaxDementjev

лучше с иллюстрациями из приложенного файла.

я не против...
И вот еще вопрос к ПБ. Есть такой писатель — Петр Бобев, болгарин. У него несколько — нф романов есть. На русском печатался только "Опалы Нефертити" (София пресс). А вот остальное... В этом направлении какие-то подвижки могут быть? Или всё упирается в права и в переводчиков?


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 07:14  
йети "Опалы Нефертити" в болгарском детективе от 50 рублей на алибе.
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 07:39  
"20 000 лет подо льдом" с картинками я бы взял. Терровское издание не купил по причине продажи комплектом, а Йокаи уже прилично собрал до этого. Но повесть тоненькая, какой второй у него переведенный нф-роман?
–––
22.10.2015. Сегодня мне захотелось сдохнуть.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 08:02  

цитата montakvir7511

20 000 лет подо льдом" с картинками я бы взял. Терровское издание не купил по причине продажи комплектом,
"20000 лет" в хорошем переводе есть как раз в восьмитомнике. "Похождения авантюриста Гуго фон Хабенихта " — роман фантастико-приключенческий и весьма остросюжетный. Вместе они дают немного более 400 страниц и в рамку очень просятся.
Что касается иллюстраций. то мы без них не издаем — "рамка" все-таки.
Себестоимость высокой окажется, так что это РРР. Вы гляньте на прилавки — какую лажу нынче продают по 130 и выше. А у нас как была год назад тысяча, так и теперь она, кое-что и дешевле
Заодно: "20000 лет" в издании Тардиса — перешлеп сокращенного текста 1931 что ли года. Украинский текст почти полный, а русский перевод Мурахиной для сети закрыт.
На Йокаи, пожалуй, уже подписываться можно.

А верстка Шайбона у меня уже на последнем просмотре.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 09:34  
Йокаи-всячески за! Пусть в РРР.А то у меня только издание"..подо льдом".кажется.тридцатых годов


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 10:20  
Мор Йокаи — фантастика — за!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 10:40  
Мы поломали тут головы... Авось и остальную его фантастику сможем издать.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 11:03  

цитата witkowsky

Мы поломали тут головы... Авось и остальную его фантастику сможем издать.
Было бы хорошо.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 11:04  

цитата witkowsky

Авось и остальную его фантастику сможем издать.

Мор Йокаи — это замечательно. Его фантастика — здорово. Но ведь у него есть и очень хорошие авантюрные романы. Ну да ладно, как говорил классик абсурдизма, важно нАчать.


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 11:23  
У Йокаи есть ещё ф.роман-"Черные алмазы"-переводившийся и изданный вроде не малым тиражом..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 11:28  
"Черные алмазы" лишь с очень большой натяжкой фантастика. да еще и доступен.
По моим данным, не издавашегося у нас — сверх уже обещанного — тома на четыре.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


миродержец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 11:32  

цитата тессилуч

Опалы Нефертити" в болгарском детективе от 50 рублей на алибе.

:-) не читайте по диагонали, тем более, что сообщение было адресовано издательству ПБ :-)


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 12:23  

цитата witkowsky

"Черные алмазы" лишь с очень большой натяжкой фантастика.
Согласен. Я его вообще после прочтения к ней не отнес


магистр

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 15:25  
"Венгерский набоб" Йокаи у меня есть, но так до него не добрался.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..


миротворец

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 15:29  
По составу первого тома Йокаи согласен, включить фантастику, что есть, если пойдет — переводить другое.


философ

Ссылка на сообщение 29 октября 2015 г. 23:40  
Раз зашла речь о неизданном ранее на русском Йокаи — я так понимаю , что нашёлся переводчик с венгерского , тогда смею предложить ещё кое-что для издания.
Мне всегда очень нравился роман Геза Гардони ,,Звёзды Эгера,, , к сожалению на русском больше ничего не встречал ,за исключением одного рассказика в сборнике ,,История одного дня,,. Думаю другие вещи у него не хуже ? Может попробовать перевести ? Ну наверное не ,,ретро,, , да и бог с ним. Историко — приключенческие романы для ,,рамки,, не табу.
И ещё книги — из тех , что не переведены на русский, Ене Рейто (П.Ховард) — тоже мой ,,любимец,, , ну тут и приключения и юмор. Вроде бы в ,,рамку,, можно.
Как ,Вам господа, моё предложение ?
Кстати к венгерским изданиям Рейто есть неплохие иллюстрации. Прилагаю одну к роману ,,Пропавший крейсер,, , к другим (не изданным на русском , в отличии от ,,Крейсера...,,) романам есть в том же стиле.

Дальше из Вики:

Геза Гардони.
Гардони был сыном слесаря из поместья аристократов в восточной Венгрии. Он закончил учительский колледж и некоторое время работал учителем и католическим кантором. Гардони женился на Ма́рии Мо́лнар в 1885 году, но брак оказался несчастливым и был расторгнут в 1892 году.
В середине 1880-х годов Гардони начал писать статьи для журналов и газет. Его первым успехом были сатирические новеллы о сельской жизни «Göre Gábor», от которых он позже отрёкся. На переломе веков Гардони стал использовать в своих произведениях исторические темы, которые послужили основой для серии популярных рассказов.
Гардони переехал в Эгер (сегодня — северная Венгрия) в 1897 году со своей матерью и жил там до своей смерти. Могила Гезы Гардони находится в Эгерской крепости; на ней написано: «Csak a teste» (Лишь его тело). Дом, где Гардони жил и где написал большинство своих известных работ, сейчас превращён в музей.
Наиболее известные работы
Звёзды Эгера
Одно из наиболее известных произведений Гардони — «Egri csillagok» — было впервые опубликовано в 1899 году. Литературно название переводится, как «Звезды Эгера». В книге рассказывается о знаменитой осаде венгерского города Эгера турецкими войсками Османской империи в 1552 году. Среди его героев знаменитый Балинт Тёрёк и состоявший у него на службе Шебештьен Тиноди. В 1968 году режиссёром Зольтаном Варконьи по роману был снят одноимённый фильм. В 2002 году «Звёзды Эгера» были выбраны «самым популярным венгерским романом» зрителями телепередачи «Big Read» (в Венгрии — «A Nagy Könyv»).
Невидимый человек
По мнению некоторых, лучшей работой Гардони следует считать книгу «A láthatatlan ember», опубликованную в 1901 году. Это мнение также может происходить из-за того, что эта книга (в отличие от «Звёзд Эгера») более доступна не-венгерским читателям. В произведении рассказывается о временах, когда жил вождь гуннов Аттила. Большая часть сюжета рассказывает о визите византийского дипломата Приска Панийского в стан Аттилы. Герой романа — молодой византийский раб по имени Зэта, влюбившийся в гуннскую девушку. Зэта сбегает и становится рабом гуннов, что дает ему надежду жениться на возлюбленной девушке. Также книга включает в себя драматическое описание Битвы при Каталаунских полях между гуннами и римлянами.
Оба эти романа Гардони хорошо известны в Венгрии, но стали переводиться на другие языки и широко издаваться за рубежом только во второй половине двадцатого века.

Библиография
Egri csillagok (Звёзды Эгера)
A láthatatlan ember (Невидимый человек)
Isten rabjai (Узник Бога)
A lámpás (Лампа)
A bor (Вино)
Ida regénye (Рассказ Иды)
Hosszúhajú veszedelem (Длинноволосый опасный человек)

Е́нё Ре́йтё
(венг. Rejtő Jenő, настоящее имя — Енё Рейх; 29 марта 1905 — 1 января 1943) — венгерский писатель, фантаст, драматург и журналист. В русскоязычном написании известен как: Енё Рейтё, Енё Рейто или Енë Рейтэ. Писал под псевдонимами: П. Ховард, Гибсон Лэвери.
Родился 29 марта 1905 года в Будапеште, Венгрия. В 1934 году окончил театральное училище в Будапеште и отправился путешествовать по Европе. Вернувшись домой, Рейто занялся драматургией. Его произведения часто пользовались большим успехом, как это случилось с опереттой «Кто смеет побеждать» (1934). Позднее Енë начинает писать приключенческие новеллы, основанные на его заграничных путешествиях. Молодого человека совершенно покорила лихая вольница обитателей больших портовых городов: моряки, докеры, солдаты, симпатичные бродяги стали героями самых невероятных приключений в его многочисленных романах-пародиях. Неповторимый пештский юмор возвышает книги Рейто над обычными произведениями приключенческого жанра. Его произведения, пародирующие французский Иностранный Легион, написанные под псевдонимом П. Ховард, пользовались выдающимся успехом у читателей. Некоторые из них рассматривались как научная фантастика. Енë Рейто также написал большое количество комедий для кабаре и был редактором в газете Надькëрут (Большое бульварное кольцо).
В 1942 году, будучи серьёзно больным, Енё Рейтё был обвинён нилашистами в ведении «подрывной» деятельности и прямо с больничной койки отправлен в штрафную роту. Он умер 1 января 1943 года в трудовом лагере под Евдоково, на территории оккупированной Украины.
Память о Енё Рейтё всё ещё почитается в будапештском кафе Cafe Japan (Japán kávéház), где он был регулярным посетителем.В 2001 в Будапеште в его честь была названа улица[1], а в 2003 состоялась выставка, посвященная ему в Музее литературы им. Петёфи (Petőfi Irodalmi Múzeum)[2]. В 2005 году в серии «Великие венгры» была выпущена венгерская почтовая марка с портретом писателя.

Опубликованные переводы на русский язык
Аванпост / венг. Az előretolt helyőrség
Золотой автомобиль / венг. A tizennégy karátos autó (1940)
Идти или умереть / венг. Menni vagy meghalni
Орёл или решка / венг. Csontbrigád
Карантин в Гранд-отеле (Ужас Явы) / венг. Vesztegzár a Grand Hotelben
Невидимый легион / венг. A láthatatlan légió (1939)
Проклятый берег (Тайна алмазного берега[7]) / венг. Az elátkozott part (1940)
Тайфун «Блондинка» (Белокурый циклон, Циклон «Блондинка») / венг. A szőke ciklon
Пропавший крейсер / венг. Az elveszett cirkáló (1938)
Найденный крейсер / венг. A megkerült cirkáló
Приключения Грязнули Фреда / венг. Piszkos Fred, a kapitány (1940)
Новые приключения Грязнули Фреда/ венг. Piszkos Fred közbelép (Fülig Jimmy őszinte sajnálatára)
Три мушкетёра в Африке / венг. A három testőr Afrikában (1940)
Бабье лето медвежатника (Город молчащих револьверов) / венг. A Néma Revolverek Városa

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх