Переводная фантастика ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

Переводная фантастика. Особенности издания на русском

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 18:31  
Aglaya Dore
Понимаешь ли, но сделать отступ, с красной строки — было так трудно?
Как и взять хорошую бумагу.
Шрифт в "ШФ" не мелковат, он нормальный, если бы ты написала, что в "Гигантах" мелковат шрифт, то да, а здесь — это опять же "на вкус и цвет" и попытка защитить плохо сделанную книгу.
Как выше справедливо написали — зачем делать новую серию хуже старой — по: оформлению, бумаге и т.д.
При этом не сделать ничего нового, в положительном смысле и, как опять же верно написал Сергей — цепляться будет за "дырку" на обложке = порвется супер = пройдет время и в магазинах просто снимут рваные суперобложки и будут продавать без них.
Что касается самой обложки, то напоминаю, что в "ШФ" все же был не картон сверху. ;-)
И ты нас обнадёживаешь, что первый блин комом (кстати, что равно халтура, первый блин повара не дают вкусить никому, а съедают сами или вообще выкидывают, чтобы никто не видел какой он невкусный, неряшливый, подгорелый / недопеченный, кривой и т.д. Ждущим блины на обед — дают только красивые изящные тоненькие блины, которые и вкушать приятно и смотрятся в радость)...хм... когда говорила, что будет всё на высоком уровне...но...ведь "ЭКСМО" не первый день книги печатает.
Как бы вот такие минусы, в том числе и крупный шрифт (при этом местами очень бледный, т.е. плохая печать) и объём (= можно на тот же лист уложить больше текста = выгода читателю = лучше продажи = выгода издателю, но не сделано) и, самый главный минус — большая цена, даже если она в районе 400 р., то всё равно большая, т.к. качество не на должном уровне = могут и закрыть серию = потому что мало кто будет покупать книги в такой серии = книги встанут.
Читателю сейчас нужно предлагать что-то новое, сделанное качественно, за приемлемую цену.
Здесь этого не было сделано.
И да, я не "жалуюсь", а говорю как есть.
А это вещи разные, подруга моя. ;-)
Сейчас есть только два пути у издателя: исправить недостатки или оставить всё как есть.
Сама книга напомнила мне издания 90-х... такие как "Мошка в зенице Господней":
http://fantlab.ru/edition9813
Там тоже был супер, правда без "дырки", бумага светло-желтая + серая, а печать гуляла.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 18:42  
Это проблема книгоиздания в целом. Типовой подход к книге как к штамповке, а не штучному товару как на загнивающем западе. Эксмо вообще этим страдает, они даже один и тот же шрифт не так давно на кучу своих книг пихали, тот который в оформлении обложки лавкрафтовской серии "Некрономикон" используется на обложке, где я его только не видел. Одно и то же везде...
Вспомните еще "ПСС" Дика. Как преподносилось, как чуть ли не шедевр книгоиздания, а в итоге куча косяков, коллажная мазня на обложках, дешевый бумвинил на переплете, одна и та же фотка Дика на суперах и еще какие-то претензии, сейчас уже и не вспомню.
Конвейерный подход.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 18:48  
arcanum
Cовершенно верно.
Там супер вообще не нужен был, книга без него смотрится лучше.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 19:03  

цитата Dark Andrew

Там нет даже Винни-Пуха, а есть "медвежонок Винни"

У нас по одному из каналов — уже какое-то время идёт Диснеевский Винни-Пух. Смотреть я его — не смотрю — но глянул в программу — там написано таки: М/с Новые приключения Винни-Пуха.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


активист

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 19:39  
да хрен с ним, с оформлением. Главное, чтобы не останавливались и напечатали наконец всех достойные непереведённые вещи. Время идёт. Ещё немного и всё это уже никому не нужно будет. Устаревает быстро. Потом уже придётся делать по рамочку для коллекционеров рухляди НЭПа. Издайте наконец Тритон Дилэйни, Павану и Меловых гигантов, 4 романа катастроф Балларда, Рассказы Корнблата, Кордвейнера Смита, Старджона. Ох... грустно.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 19:48  
Ястреб
Так в том и дело, что переиздают по десять раз уже изданное (
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 19:52  

цитата arcanum

Вспомните еще "ПСС" Дика. Как преподносилось, как чуть ли не шедевр книгоиздания, а в итоге куча косяков, коллажная мазня на обложках, дешевый бумвинил на переплете, одна и та же фотка Дика на суперах и еще какие-то претензии, сейчас уже и не вспомню.

Вот плохо, плохо с памятью. Из всех фантастических книг "Эксмо" у Дика — наилучшее издание. Оно может не дотягивать до мифического уровня шедевра книгоиздания (уж не знаю, что это за зверь такой), но оно было сделано качественнее ШФ, ОО, "Гигантов" и так далее. И по составу было правильно собранным. Поэтому уж что-что, а его вспоминать в ряду конвееров бессмысленно.

PS коллажная мазня — это на АСТовском "Ведьмаке" в последней серии и их же "Чёрном Отряде".


миротворец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 19:55  

цитата Dark Andrew

Вот плохо, плохо с памятью. Из всех фантастических книг "Эксмо" у Дика — наилучшее издание. Оно может не дотягивать до мифического уровня шедевра книгоиздания (уж не знаю, что это за зверь такой), но оно было сделано качественнее ШФ, ОО, "Гигантов" и так далее.


хорошее издание (макет там, правда, был очень сильно похож на ОО. До степени смешения). Тем более обидно, что оно умерло
–––
девочка летом слушала гром...


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 20:01  

цитата Dark Andrew

Из всех фантастических книг "Эксмо" у Дика — наилучшее издание

Тоже так считаю. Чего ж рассказы в этой серии не сделать? Издатели не отличают свои удачи от провалов?


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 20:03  
ovodoc
Рассказы вообще зависли где-то (
Один томик только вышел и то в другой серии...
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 20:12  
Александр Кенсин
В Гигантах обещали. Ну будем ждать. (Хотя, лично мне кажется неудачной мысль, поместить рассказы в такой крупный том.)

Может чехарда с сериями для того, чтобы пиратов запутать?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 20:15  
ovodoc
Собрание ОЧЕНЬ плохо продавалось. Том в "Гигантах" небольшим тиражом по высокой цене имеет шансы быть проданным. Тут альтернатива простая — хотя как-то продать, или отказаться совсем. И меня устраивает лично только первый вариант.

цитата ovodoc

Издатели не отличают свои удачи от провалов?

Они отличают. И ещё они отличают полиграфические удачи и провалы от коммерческих. Дик коммерчески провалился, к огромному сожалению.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 20:16  
ovodoc
Мне тоже не нравятся эти чёрные кирпичи, из-за размера.
Неудобные они.

Нет.
Их не запутать.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 20:49  
Видел в книжном обсуждаемое издание Шекли за 247 деревянных. Видимых недостатков не обнаружено — суперобложка и переплет в норме, все страницы пропечатаны хорошо%-\ это какой-то баг или оно реально столько стоит?
–––
Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 21:15  

цитата Dark Andrew

И меня устраивает лично только первый вариант.

Тут трудно не согласиться.

цитата Dark Andrew

Том в "Гигантах" небольшим тиражом по высокой цене имеет шансы быть проданным.

А вот это, по моему дилетантскому мнению, очень спорно.
Том в "Гигантах" небольшим тиражом по высокой цене и том "Вспомнить все" или "ШФ" (или "ОО") небольшим тиражом по высокой цене.
Как Вы сравниваете их коммерческий потенциал? Откуда уверенность, что "Гиганты" лучше?
И если бы крупные издательства не садились бы регулярно в лужу с продажами, я бы верил этим прикидкам. А так, гложут сомнения...


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 21:25  
По моему сс Ф. Дика вышло слишком попсовое, минус, что можно было по четыре романа в каждой книге собрать, но не сделали, а сейчас уже тремя не заманить многих и обложка...уж очень фотошопная.
Т.е. те, кому оно нужно, несмотря ни на что, купили, но многие прошли мимо, из-за такой " боевой раскраски" обложки.
Ещё в минус — далеко не все переводы хороши, хотя большинство, безусловно, на высоком уровне.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 21:59  

цитата ovodoc

Как Вы сравниваете их коммерческий потенциал? Откуда уверенность, что "Гиганты" лучше?

Так просто всё. Отдельные книги "Гигантов" вполне себе покупаются и даже доп. тиражи идут. В собрании Дика плохо продавалось всё. Кроме того пять сборников в одном томе или в двух — разница существенная.

цитата Александр Кенсин

сейчас уже тремя не заманить многих и обложка...уж очень фотошопная

обложки там были клёвые, а количество романов в томе вообще отродясь никого не заманивала и не отвращала, так что тут не соглашусь.


миродержец

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 22:18  
Dark Andrew
Мне не понравились обложки, не "дикие" они.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 22:50  

цитата Ястреб

Время идёт. Ещё немного и всё это уже никому не нужно будет.


У нас в опте Шекли 2 штуки еле проданы; мелкие торговцы с давним опытом, глядя на него как на "новинку" (хватая при этом новый ФБ пачками), говорят: это ж всё старое, кому оно нужно по сотому разу переизданное, и за такие деньги?!
Вывод: книга не для лоточников, книга дорогая, книга не красивая в смысле полиграфии, книга не востребованная на текущий момент. :-(


философ

Ссылка на сообщение 30 апреля 2013 г. 22:52  

цитата J. Kurtz

говорят: это ж всё старое, кому оно нужно по сотому разу переизданное, и за такие деньги?!

Вот-вот, я тоже себе это говорю и поэтому стараюсь покупать новинки.
Страницы: 123...3940414243...676869    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх