Украиноязычные издательства и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»

Украиноязычные издательства и периодика [укр.]

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 12:47  

цитата Proud_wolf

перевидання ж ТБ вже дочекались
Ну осінь ще не настала ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 13:00  
Ksavier ,

ну авжеж не настала, але....
Є офіційна заява — тому це радше питання "дочекатись", а не "ну хоча б "Вовків..." перевидайте"
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 13:03  
Proud_wolf Та знаю і чекаю )))) Мені 3-х книг у циклі ТВ не вистачає, якщо рахувати "Вітер"


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 13:22  
Ksavier але нові книги вийдуть за новими стандартами. Як Вам корінці в іншу сторону? я б продав старе видання і придбав повністю нове) перфекціоніст у мені н дав би поступити інакше)


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 13:31  

цитата igordunets

Як Вам корінці в іншу сторону?
Не дуже, але мені не критично, тим паче це не забаганка видавництва.
Аби ще не лізли з рекомендаціями, приводжу пост Макса Кідрука

цитата

До речі, під час роботи над рукописом роману #Бот_2 видавництво "Клуб Сімейного Дозвілля", посилаючись на новітні рекомендації Інституту української мови НАНУ, запропонувало в усіх власних назвах іншомовного походження замінити І на И та Х на Г. Тобто, Ріно Хедхантер мав би стати Рино Гедгантером. На щастя, катастрофи вдалося уникнути, і Ріно Хедхантер залишився Ріно Хедхантером. Та все ж ми вирішили поцікавитися, якому варіанту транслітерації імені Rhino Headhunter надають перевагу читачі.


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 14:48  
Ksavier жахливі рекомендації. Це так, як із Лі Гарпер>:-| і Ернестом Гемінґвеєм>:-|
Це взагалі жах


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 15:01  
спробував вголос це

цитата igordunets

Лі Гарпер>:-| і Ернестом Гемінґвеєм
промовити...
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


магистр

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 15:08  
Нє ну Х на Г, але І на И ?????


активист

Ссылка на сообщение 29 июля 2015 г. 19:50  

цитата igordunets


Ksavier жахливі рекомендації. Це так, як із Лі Гарпер


А нічо', що переклад "Убити пересмішника" в перекладі Михайла Харенка вийшов під іменем саме Гарпер Лі ще далекого 1975 року?!

UPD: До речі, з рекомендаціями НАНУ Кідрук щось точно наплутав, бо це суперечить чинному Правопису. Очевидно, ті самі специ нарадили "КСД" писати "Еріха Марію Ремарка" через И, чим посмішили купу фейсбучного люду. Одним словом, чорна смуга в них...


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 00:23  
Ну, все таки Навчальна книги — Богдан видасть Желязни
http://bukvoid.com.ua/events/pesentation/...
і Дугласа Адамса також видасть
http://knyhobachennia.com/?category=1&... (цікаво, це буде перевидання з журналу "Всесвіт", чи нові переклади)
–––
Justice will came to the empire
Ann Leckie


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 00:29  
Anti_Monitor тільки хотів запостити) завтра, по можливості, запитаю за переклад Адамса і напишу сюди


философ

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 00:47  
А з "Судним днем" Вілліс все глухо?


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 00:48  
igordunets, ну випадково у Фейсбуці найшов інфу, ось і вирішив запостити.

цитата igordunets

по можливості, запитаю за переклад Адамса і напишу сюди

Добре було б знати.

Вони й нарешті Конні Вілліс видадуть (її анонс був здається в 2013 році%-\) до Форуму видавців у Львові.
–––
Justice will came to the empire
Ann Leckie


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 01:07  
Anti_Monitor пишуть, що Адамса буде "вдосконалений переклад". Хочеться подробиць, еге ж!


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 01:12  
Vladimir Puziy, его є, хочеться.
–––
Justice will came to the empire
Ann Leckie


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 01:18  


цитата

Також до цього заходу видавництвом було зроблено удосконалений переклад науково-фантастичного роману британського письменника Дуґласа Адамса «Путівник по Галактиці для космотуристів» — божевільного сплаву сміху, абсурдних розмов і легкого навіженства.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 01:29  
До львівського форуму видавців, що проходитиме 10–13 вересня, у видавництві «Навчальна книга — Богдан» вийде друком книга американської письменниці-фантаста Конні Вілліс «Книга Судного дня». Цей твір отримав одразу три престижні нагороди («Х’юго», «Неб’юла», «Локус») в царині наукової фантастики. У книзі розповідається про студентку, яку з допомогою машини часу відправляють у XIV століття. Однак прибути в запланований момент часу не вдається. Героїня потрапляє в розпал епідемії чуми, де починає вести «Книгу Судного дня». У цей час у сучасній Англії також спалахує епідемія через потривожені під час розкопок могили. І це тільки частина неймовірних подій карколомного сюжету.
     Видавництво «Навчальна книга – Богдан» сподівається, що читачі із задоволенням читатимуть фантастику українською мовою.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 июля 2015 г. 11:16  
Богдану б еще Хроники Края продолжить
–––
Слушаю плохую музыку на lastfm.ru/user/Odinochka_Low
Смотрю плохие фильмы на imdb.com/user/ur103233610


магистр

Ссылка на сообщение 31 июля 2015 г. 21:06  
Видавництво Жупанського готує до друку "Уліс" Джеймса Джойса.

Книгу починав перекладати О. Терех. Після його смерті закінчував переклад О. Мокровольський.

Роман вважається найвизначнішим твором модернізму.
Номер 3 у Рейтингу 100 найкращих книг усіх часів журналу Ньюсвік.



миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 2015 г. 21:13  

цитата igordunets

Видавництво Жупанського готує до друку "Уліс" Джеймса Джойса.
давно вже чекаю.
Страницы: 123...2324252627...115116117    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»

 
  Новое сообщение по теме «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх