Украиноязычные издательства и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»

Украиноязычные издательства и периодика [укр.]

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:13  
пройшовся накладами КСД по Кінгу....
цікава статистика: середній розмір накладу — 10000 (мінімальний: 8000 у збірок оповідань; максимальний — 12000 — Містер мерседес)...
При цьому: АСТ те саме "Воно" видав накладом 3+3+2 тисячі (мається на увазі перший наклад) (в трьох різних серіях).

І, доречі, перший повний переклад від Вебера теж був бракований — частина "зошитів" була прошита задом наперед... Містика???? Пеннівайз не бажає розкривати своїх секретів ? 8:-0
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:33  

цитата

сумнозвісне "Воно" зникла за два тижні.

"Вiтер у замкову шпарину" теж спочатку зник за декiлька днiв, але згодом ще завезли. Тобто це може свiдчити лише про обмеженiсть мiсця у магазинi (а купили як раз тi люди, якi ще не знали про подвiйний переклад; ранiше я теж брав тодi, як тiльки книга з'являлась у магазинi, але тепер буду обережнiший).
Крiм того, як зазначiв вище Ksavier ,

цитата

на сайті КСД пропало "Воно",
, тобто, можливо будуть знiмати з продажу.
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


миродержец

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:38  

цитата Proud_wolf

І, доречі, перший повний переклад від Вебера теж був бракований — частина "зошитів" була прошита задом наперед... Містика????
В мене досі цей брррракований>:-| екземпляр. Якраз думав купити новий від "КСД" ... і передумав.) Буду чекати виправлену версію.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:41  

цитата Proud_wolf

пройшовся накладами КСД по Кінгу....


Вони ще й додруковують. "Зону покриття" вже втретє видали, на черзі вся "Темна вежа".

цитата Proud_wolf

Містика???? Пеннівайз не бажає розкривати своїх секретів ?


:-D Гадаю, просто надто велика книжка -- тому і шансів на лажу більше.


магистр

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:50  

цитата йокумон

В мене досі цей брррракований>:-| екземпляр

нащастя, вчасно побачив керівництво по визначенню нормальної версії 8:-0

цитата Vladimir Puziy

"Зону покриття" вже втретє видали

втретє? я вважав, що вдруге... але це не приципово...

цитата Vladimir Puziy

просто надто велика книжка

тобто купувати "Протистояння" не буде мати сенс — точно будуть гидоцтва :-)))
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:51  

цитата

Вони ще й додруковують. "Зону покриття" вже втретє видали

Краще б "Історiю Лiзi" додрукували, бо " Острiв Дума" я не дочекався, прочитав "Дьюма-Ки". Мабуть i "Лiзi" вперше буду читати росiйською... (купити (якщо додрукують) куплю, але для мене важливе перше враження вiд роману).
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:53  

цитата Proud_wolf

тобто купувати "Протистояння" не буде мати сенс


Ну, у мене є повна версія російською -- харківський двотомник. А там подивимось за результатами повного перекладу "Воно"... 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июля 2015 г. 23:54  

цитата mx

Краще б "Історiю Лiзi" додрукували


Гадаю, рано чи пізно додрукують. Вони взялися за Кінга серйозно, я дивлюсь. :cool!:


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 00:45  

цитата Proud_wolf

тобто купувати "Протистояння" не буде мати сенс — точно будуть гидоцтва

впевнений на 99.9%, що такого не буде. перекладач тут хороший і відповідальний.


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 07:43  

цитата Vladimir Puziy

Ну, у мене є повна версія російською -- харківський двотомник.

той що "під-Далі" ?

цитата igordunets

впевнений на 99.9%, що такого не буде

всі сподіваються, адже третя "шляпа" поспіль з Кінгом — це буде капєць 8:-0
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 10:33  
Народ "Воно" зникло не тому, що розмели тираж, а тому що його вилучили з продажу (принаймі на сайті).
А за Протистояння, я впевнений, бо його перкладає Крикун. Власне саме він зараз буде усувати той брак який допустили "перекладачі" у Воно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 11:43  

цитата Proud_wolf

той що "під-Далі" ?


Бінго! :cool!:


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 11:46  
Привіт! Ось відповідь адміна ККСД на моє запитання :
Гость: Геннадий:
Добрый день. В связи с тем, что часть перевода в книге сделана не с оригинала, можно ли вернуть книгу, как это происходит с "Кладовищем домашніх тварин"?

Уважаемый Геннадий!
Книга "Воно" снята сейчас с продажи с целью переиздания и исправления ошибок. Книга появится в продаже на первой неделе сентября.
Условия возврата товара аналогичны условиям возврата книги "Кладовище домашніх тварин"


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 11:56  
"Протистояння" я навів в якості найбільшого твору Кінга, а не в якості натяку на якість перекладу ;-)
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 11:58  

цитата Vladimir Puziy

Бінго! :cool!:

:cool!: ним якраз завершив колекція "Протистоянь".... Пару тижнів тому 8:-0
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 12:33  

цитата genka78

Книга "Воно" снята сейчас с продажи с целью переиздания и исправления ошибок. Книга появится в продаже на первой неделе сентября.
Условия возврата товара аналогичны условиям возврата книги "Кладовище домашніх тварин"


тобто і "Воно" можно здати, а потім взяти пере-перекладене відкореговане?

genka78,
якщо будете це робити, відпишіться, будь ласка, про результати
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 12:40  

цитата Proud_wolf

тобто і "Воно" можно здати, а потім взяти пере-перекладене відкореговане?
Я зрозумів що так, зараз чекаю на відповідь, чи можна дві книги одною посилкою відправити?

цитата Proud_wolf

genka78,
якщо будете це робити, відпишіться, будь ласка, про результати
Ок.


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 16:32  
панове...
хто ще планує повертати "бракованих" Кінгів — шукайте чеки. Це збереже вам десь з півгодини часу... Без них — прийдется дуже детально вивчити асортимент магазину :-)
–––
"через обрыв рвётся стая волков, вожаку вверяя душу..." (с) Кинчев. Жизнь струны


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 16:41  
Відповідь на питання чи можна дві книги відправляти однією посилкою:
Уважаемый Геннадий!
Да, можете выслать обе книги одной посылкой, но к каждой книге напишите отдельное заявление на возврат товара.


магистр

Ссылка на сообщение 21 июля 2015 г. 17:03  
Вчора повернув "Воно". Сказали, що перевидання буде у вересні. Однак в магазині КСД "Воно" ще продається.
–––
Что было на месте Москвы в 1100 году?
Страницы: 123...2021222324...115116117    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»

 
  Новое сообщение по теме «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх