Книготорговля почему как и ...


Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Книготорговля: почему, как и доколе?»

Книготорговля: почему, как и доколе?

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 14 апреля 2008 г. 10:23  
Друзья!
Пообщавшись в некоторых темах, и выслушав целый ряд комментариев от откровеннно.. гхм... бредовых :-) до весьма здравых, я решил вынести вопросы книжной торговли в отдельную темку.
В частности выяснилось, что многие весьма смутно представляют себе КАК РАБОТАЕТ современная книжная сеть. Отсюда фантазии и основанные на них мертворожденные прожекты.
Предлагаю задавать здесь по данной проблеме свои вопросы — я постараюсь в меру собственного разумения на них ответить. Я кроме того надеюсь, что другие профессионалы также удостоят своим вниманием этот раздел.

сообщение модератора

Уважаемые лаборанты, любые высказывания в этой теме должны быть обоснованы.
Простое "а я так считаю" обоснованием не считается. Данная тема предназначена не для обсуждения своих "хотелок" и не вопросов "а нам не привезли". Тема создана для обсуждения состояния дел в книготорговле, в целом, тенденциях, возможностях и так далее.
Администрация оставляет за собой право без предупреждения удалять сообщения не соответствующие этим правилам и сразу же выносить предупреждения нарушителям.

• С 2024-12-18 на темы "Книгоиздание" и "Книготорговля" распространяются нормы ОИ, в частности:
Пункт 7. Запрещена публикация "голых" ссылок и просто цитат без собственных выводов и пояснений.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 16:57  

цитата Shvoloch

Привел примеры даже из сетевого "Книжного супермаркета".


Тут есть одна особенность — наценка в петровском КС-е самая низкая из киевских магазинов сети. Устанавливалась из-за близости к книжному рынку.


цитата Shvoloch

Какой вывод можете сделать вы как владелец большой выборки и с какими моими выводами вы не согласны?


Я же давно его сделал: цены в интернет-магазинах ниже цен розницы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:02  

цитата heleknar

а за редким исключением, у нас есть только один перевод

Надо делать десять? ???
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


магистр

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:02  

цитата Roujin

Тут есть одна особенность — наценка в петровском КС-е самая низкая из киевских магазинов сети. Устанавливалась из-за близости к книжному рынку.

Ну да, всего 200%.

цитата Roujin

Я же давно его сделал: цены в интернет-магазинах ниже цен розницы.

Как банально. И это все выводы по перспективам рынка книжной продукции?
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:03  

цитата Shvoloch

И это все выводы по перспективам рынка книжной продукции?


Все будет еще хуже. Особенно на Украине.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:06  

цитата Kuntc

Надо делать десять?

У нас из десяти один сделают. :-) Лишь бы продалось.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


магистр

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:21  

цитата Roujin

Все будет еще хуже. Особенно на Украине.

Ну, особого оптимизма и так не было. А немного конкретнее можно? Что нас ждет — трехкратное повышение цен, схлопывание переводного сектора, печать книг на туалетной бумаге, отсутствие книг про попаданцев или наоборот только их и будут издавать?
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:26  
Shvoloch

Повышение цен, возможны перебои с поставками АСТ. Украинский рынок не настолько значителен, чтобы влиять на ассортимент, издаваемый российскими издательствами. Что издают там — тем торгуют здесь.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:34  

цитата Smithers

А если спросить человека: Вы в каком переводе книжку купите — в правильном или не правильном?

А и спросите. Спросите, например, какой из переводов Властелина Колец является правильным.
А я поржу.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:37  

цитата Karavaev

какой из переводов Властелина Колец является правильным.

Конечно, английский (со всеобщего).
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


философ

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:40  

цитата Karavaev

А и спросите.


Да откуда он будет знать?)) Если в оригинале прочитать сможет, то вряд ли на переводное издание разорится. Это участь обитателей форумов стенать, что им опять неправильный перевод подсунули. ) Я вот прочитал "Пир Стервятников" в первом издании и никаких косяков не заметил. :-))) Потом через год узнал на фантлабе, что меня издатель кинул и жутко расстроился)))


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:50  
Karavaev

цитата Karavaev

Спросите, например, какой из переводов Властелина Колец является правильным.

Я так полагаю, что данное произведение профессор писал, а значит и переводить, и редактировать должны соответствующие профессора. А издательство должно это все организовать. Тогда перевод будет официально правильным.
А раз уж есть много.
Это знаете, как в эпоху видеосалонов, кто-нибудь посмеялся над отсебятинской шуточкой гнусавого переводчика — так для него фильм единственно в таком переводе и нужен. Большинству действительно все равно. Но, извините, Сумкинс — это слишком.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:50  
redber
Вывод: не читайте фантлаб :-)))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:51  

цитата Petro Gulak

Конечно, английский (со всеобщего).

Вот Вы знали. :-)
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


философ

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:53  

цитата Александр Кенсин

Вывод: не читайте фантлаб


Поздно, это уже зависимость))


магистр

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 17:54  

цитата Roujin

Повышение цен, возможны перебои с поставками АСТ. Украинский рынок не настолько значителен, чтобы влиять на ассортимент, издаваемый российскими издательствами.

Понятно. Цены у нас и так стабильно повышаются, так что тут чуда не ждем. За последние лет пять-шесть средний прайс на книгу вырос в три раза. Рынок действительно небольшой и будет только уменьшаться — украинцы не настолько богаче россиян, чтобы платить за те же книги в 1,5-2 раза больше. Многие москвичи не в восторге от цен на книги, а что уж говорить о киевлянах, у которых средняя зарплата где-то в три раза меньше.
Но есть надежды, что свои издательства начнут что-то печатать. Поживем — посмотрим.
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


авторитет

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 18:18  

цитата Smithers

Я так полагаю, что данное произведение профессор писал, а значит и переводить, и редактировать должны соответствующие профессора

Например?
Что это за должность такая "соответствующий профессор"?
А Мелвилла должны переводить китобои?
А Экзюпери лётчики? Соответствующие, конечно же.
И страшно даже сказать, кто должен переводить Дилэйни.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 18:23  
Karavaev
Нет.
Но переводчик должен разбираться в тех темах.
А иначе вам останется только, как вы сами не раз говорили, "ржать".
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 18:32  

цитата Kuntc

Надо делать десять?

да
чтобы было из чего выбирать
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миродержец

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 18:34  
heleknar
Совершенно верно.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 октября 2012 г. 18:38  

цитата heleknar

да
чтобы было из чего выбирать

Ага. Умно, ничего не скажешь.
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...
Страницы: 123...417418419420421...101610171018    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы test.fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Книготорговля: почему, как и доколе?»

 
  Новое сообщение по теме «Книготорговля: почему, как и доколе?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх